Форум » А так как мне бумаги не хватило, я на твоем пишу черновике... » Переписывая Шварца или "Обыкновенное чудо любви" /MSF-2014/ » Ответить

Переписывая Шварца или "Обыкновенное чудо любви" /MSF-2014/

Charodeyshka: Название: Переписывая Шварца или «Обыкновенное чудо любви» Рейтинг: PG Автор: Charodeyshka Жанр: пьеса Пейринг: В/А Герои: всеми нами любимые и родные Время и место действия: сказочные Примечание 1: по мотивам пьесы Е. Шварца "Обыкновенное чудо". Спросить разрешения у Шварца не могу, увы. Поэтому предупреждаю сразу, что сюжет его и много осталось из оригинального произведения. У автора рука не поднялась все менять. Потому не посягает на права на сюжет и персонажей. Примечание 2: угадаечный фик. Выкладывается на форуме по просьбе Лидии.

Ответов - 16, стр: 1 2 All

Charodeyshka: Выкладывать буду по действиям, для восприятия истории Действующие лица Колдунья – Сычиха Волк – Владимир Корф Король – Петр Михайлович Долгорукий Принцесса – Анна Долгорукая Министр-администратор – Карл Модестович Шуллер Первый министр – Василий Андреевич Жуковский Придворная дама – Наталья Репнина Трактирщик – Александр Романов Охотник – Александр Христофорович Бенкендорф Ученик охотника – Михаил Репнин Служанка в доме – Полина Пенькова Кухарка в доме - Варвара Конюх – Никита Хворостов Первая фрейлина принцессы Вторая фрейлина принцессы Пролог «Обыкновенное чудо» — какое странное название! Если чудо — значит, необыкновенное! А если обыкновенное — следовательно, не чудо. Разгадка в том, что у нас речь пойдет о любви. Юноша и девушка влюбляются друг в друга — что обыкновенно. Ссорятся — что тоже не редкость. Едва не умирают от любви. И наконец сила их чувства доходит до такой высоты, что начинает творить настоящие чудеса, — что и удивительно и обыкновенно. О любви можно и говорить, и петь песни, а мы расскажем о ней сказку. Горем все окончилось для влюбленных или счастьем — узнаете вы в самом конце сказки. Евгений Шварц «Обыкновенное чудо» Действие первое Где-то вдалеке от тракта, в глубине сибирских земель. Небольшая комната, сияющая чистотой. Молодая девица, подметает пол и разговаривает сама с собой во весь голос. Это служанка в доме - Полина Полина: Вот опять мету и мету…Сколько можно! Ведь тут не Африка, откуда пыли взяться через час?! А Варвара все: подмети, помой, убери. И так с самого утра. Все вокруг чисто, все блестит! И все мало! Останавливаясь посреди комнаты, оглядывается. Удовлетворенная результатом своей работы присаживается на стул и вздыхает. Охо-хо…вот ты жизнь моя, куда ж занесла ты меня…Вот уже два года как барин наш бросил свою усадьбу в Двугорском и уехал куда глаза глядят. И уже год как мы за ним колесим, все никак найти не можем. Даже в этот медвежий угол забрались. В дверях появляется полная женщина в переднике. Увидев, сидящую девушку, возмущенно взмахивает руками. Варвара: Смотри-ка на нее! Сидит! Ты чего тут прохлаждаешься Поля? Сычиха ведь говорила, что совсем скоро гости пожалуют, а у нас вона какой кавардак в доме: печь не топлена, камин не разожжен, пироги не готовы, пыль… Проводит рукой по столу. Ну, хоть пыли нет. Полина: Да я уже три раза во всем доме пыль протирала! Сколько можно то? Так ведь и до дырки натереть можно. А печь пироги не моя забота. Никита давно за дровами пошел, и все еще не вернулся. Варвара (спохватившись): Вот именно, ушел и непонятно где пропадает. Вот как приедут гости, а нам даже камин затопить нечем! Полина: Да что ты так волнуешься, Варя! Придет он, никуда не денется! Вздыхая, подпирает рукой подбородок. Вот только одно я не пойму, какие гости здесь? Разве что лесные: медведь да лисица, волк да филин, заяц да белочка. Что Сычиха то говорит? Варвара сбрасывает руку Полины, с белоснежной скатерти коей накрыт стол. Варвара: Ничего не говорит. Вот как сказала, что гости будут, а потом, словно воды в рот набрала. А какие гости, когда будут, не сказывает, улыбается только загадочно. Полина: Улыбается…вот чем все это закончится? В прошлый раз она улыбалась так, улыбалась, а потом такая круговерть началась…Владимир Иванович сгинул…И в последние дни много странно происходить стало. Вот ночью опять волк выл неподалеку, совсем рядом с домом. Я с кровати вскочила и к окну, а за забором тень промелькнула. А у нас даже хозяина нет в доме. Кто нас защищать будет?! Никитка разве только! Варвара (качая головой): Ох, не знаю я, Поля. Права ведь ты. От Владимира Ивановича так и нет вестей. Вот где он соколик наш бродит? Два года ни слуху, ни духу…И волки эти…Но уезжать нам нельзя, Сычиха не велела…А она просто так ничего не скажет. Обе служанки тяжело вздыхают. В эту минуту открывается дверь и в комнату входит, запорошенный снегом, дюжий молодец в одной рубахе. В руках у него большая вязанка дров. Никита: Вот чудеса! Среди лета снег пошел! Да как пошел-то! Настоящая метель разыгралась. Пока до дому дошел, замерз. А по дороге вона кого встретил! Указывает на женщину, входящую вслед за ним. Полина: Сычиха! Варвара: Слава Богу, с утра тебя не видать! Я уж волноваться начала. Где ты была? Сычиха: Где была, там уже нет меня. Главное, где мы все теперь сейчас, где будем потом и с кем. Полина: Вот опять она загадками разговаривает! Сычиха в ответ только улыбается и садится за стол. Варвара: Полька, а ну быстро на стол накрывай. Видишь, совсем человек замерз. Никитка, дуй быстро на кухню, печь надобно растопить! У меня уже тесто подходит. Никита с дровами выходит из комнаты. Полина (обиженным голосом): Ишь раскомандовалась! Но видя грозный взгляд Варвары, встает и, оправив платье, плавно выплывает из комнаты. Варвара осматривается, не подглядывает ли никто, наклоняется ближе к Сычихе. Варвара (шепотом): Ну? Что молчишь? Рассказывай. Хватит загадки нам загадывать, и так из-за них забрались в ту чащобу и сидим уже два месяца. Признавайся, снег за окном твоих рук дело? Колдунья хитро улыбается. Сычиха: Моих. Варвара: И зачем оно тебе понадобилось?! Что людей путать. Ведь всему свое время: зима-зимой, лето-летом. А тут не пойми что творится. Аль удумала чего? В комнату вновь заходят Полина и Никита. Конюх подходит к камину и начинает его разжигать. Служанка расставляет на столе чайную посуду. Полина (тихо ворчит под нос): Вот тоже мне гостья нашлась! Каждый день тут ходит. Еще из-за нее стол в гостиной накрывать. Попила бы чай на кухне, не барыня. Варвара шикает на девушку. Полина замолкает. Сычиха: Снег этот не зря пошел. Он помощник наш. Ведь благодаря нему и появятся гости в этом доме. Да какие гости! Полина: Какие, какие?! Обыкновенные! Их кормить надо будет, поить, развлекать. Вот будто бы заняться нам больше не чем! Сычиха глядит на служанку. Сычиха: Зря ты так, красна девица. Ведь для тебя эти гости тоже большую роль играют. Да и время такое сейчас сказочное: два времени года вместе встретились. Полина: А чего мне ждать? Кого? Кто счастье то мне принесет? Разве ж, что барин объявится, да в театр меня отпустит. Сычиха: А это мы узнаем, но не сейчас. А скажи честно, скучаешь по барину? Полина открывает рот, чтобы ответить, но ее перебивает, сидящий у камина конюх. Никита: Мы все по нему скучаем! Тяжело без него. И усадьба в упадок пришла. Варвара: Ой, не говори! Как же я скучаю по-нашему родному Двугорскому. По кухне своей любимой…Но сейчас надобно барина найти. Как бы не сгинул, он горемычный. Вот ты бы хоть погадала что ли. Где наш Владимир Иванович? Что с ним? Как найти нам его? Все трое в надежде смотрят на колдунью. Сычиха (раздраженно): Сказано вам давно – не могу я! Не в моей воле вернуть его назад. Он сам решить все должен. Варвара: Да ты хоть подскажи, где нам найти его! А там уж мы уговорим его с нами вернуться! Полина и Никита утвердительно кивают головами. Сычиха словно не слыша, Варвары, оборачивается к окну, затем машет рукой, чтобы в комнате стало тихо и прислушивается. Остальные прислушиваются вместе с ней. С улицы раздается стук копыт, он становится все громче и громче. Потом замолкает и у самого дома раздаются твердые, уверенные шаги. Колдунья улыбается и подходит к двери. Сычиха: А вот сейчас и узнаете, где вам вашего барина искать. Да и надо ли его искать? Распахивает дверь и на пороге возникает высокая мужская фигура. Фарфоровая чашка вылетает из рук Полины и со звоном разбивается. Варвара (всплескивая руками): Батюшки, барин! Никита (выпучив глаза): Барин! Полина (вскрикивает): Владимир Иванович!

Charodeyshka: Корф обводит взглядом всех присутствующих и останавливается на Сычихе. Сычиха: Здравствуй сынок, проходи. Заждались мы тебя. Варвара (радостно восклицает): Господи, счастье какое! Владимир Иванович! Живой, здоровый! Владимир: Полно, Варвара, полно. Варвара (смахивая слезы со щек): Ой, и впрямь, совсем я голову потеряла от радости. Вы ж голодный, небось! Сейчас, сейчас все будет. Полька, а ну убери с пола мусор и живо за мной! Вы пока барин, отдохните. А хотите, у нас и банька есть. Только не топлена с утра… Никита: Дак я живо! Конюх выскакивает из комнаты. Полина, улыбаясь хозяину, поднимает с пола осколки чашки. Варвара (пихает ее рукой в спину): Пошли, пошли. Нечего просто так стоять. Выходит из комнаты вслед за служанкой. В коридоре слышны ее радостные причитания. Радость какая! Нашелся наш соколик, Слава Богу! Исхудал-то как…живее Поля, живее…Надобно барина чаем напоить. Полина: Иду, я иду. Голоса прислуги отдаляются. Корф поворачивается к Сычихе. Владимир: Ну? И зачем ты меня искала, зачем людей с насиженного места сорвала? Сычиха: Никто никого не срывал. Они сами тебя искать поехали, а я так…приглядеть за ними, чтобы не случилось чего. Не можется им без тебя, вот и отправились следом. А ты думал, что исчезнешь, никто о тебе и не вспомнит? Владимир (хмурится): Сама знаешь, что не просто так я ушел. А они сами не знают, что делают. Нельзя им рядом со мной быть, никому нельзя. Нет мне места среди людского рода Сычиха: С чего ты это взял? Владимир (резко): Сама знаешь почему! Я не могу рисковать, а вдруг проклятие осуществится? Что тогда? Я наброшусь на ближнего своего? На кого: на Варвару, Полину, тебя?! Не бывать этому! Нервно проходит по комнате, расстегивает пальто, бросает его на стул. Хотя, скоро все должно закончиться, я так понимаю? Подходит к колдунье и внимательно смотрит на нее. Иначе ты бы меня не вызвала. Ну, говори, чего мне ждать? Сычиха (ровным голосом, будто бы не замечая нервозности племянника): Да, ты прав. Не просто так я тебя вызвала. Не просто так этот снег пошел. Скоро решится твоя судьба, да и не только твоя. Владимир: Судьба? Ты нашла противоядие? Глаза барона загораются надеждой. Сычиха: Я тебе уже говорила, что не в моей власти отменить силу этого заклятия. Но зато я нашла способ, как помочь тебе. Владимир (нетерпеливо): Говори же! Сычиха: Есть одно противоядие старинное, только результат его порадует ли тебя…Для того, чтобы ты перестал мучиться, в тебя должна влюбиться первая попавшаяся принцесса. Если она полюбит тебя и поцелует, то проклятие разрушится. Владимир: Всего-то? Просто поцелуй? Сычиха: Не просто поцелуй, а поцелуй влюбленной девушки и именно принцессы. Владимир: Ну, это не проблема! Главное найти принцессу. Кричит вглубь дома: Эй, Никитка, скоро ли баня будет топлена?! Широко шагая по комнате, радостно шепчет: Господи, неужели все это закончится, и я смогу зажить нормальной жизнью?... Сычиха: Не торопись, ты меня не дослушал. После того как она тебя поцелует ты превратишься в волка. Корф резко останавливается. Владимир: Что? Повтори! Сычиха: После поцелуя влюбленной принцессы ты превратишься в волка. Барон резким движением рвет ворот сюртука и прикрывает глаза. Владимир: Нет…это быть не может. Сычиха: Увы, но это так. И это единственный способ решит твою проблему. Зато тебе больше не надо будет бегать, прятаться от людей. Решай, выбор за тобой. Владимир рушится на стул и обхватывает голову руками. Некоторое время сидит неподвижно. Будь проклят тот волшебник, что наложил на меня это заклятие! Что же делать? Я устал. Смертельно устал. Убегать, прятаться, бояться показать свой истинный нрав. Я ведь уже давно перестал общаться с людьми…одному мне спокойнее. Что же, видимо судьба мне: жить одному в лесу, среди зверей. Поднимает голову и тяжело смотрит на колдунью. Я согласен. Сычиха (пристально глядя на барона): Уверен? Владимир: Уверен. Сычиха: Не отступишься? Владимир (твердо): Не отступлюсь. Пусть будет так. Сычиха: Ну, раз решил, так тому и быть. В дверном проеме мелькает тень, раздается шорох юбок. Ни колдунья, ни барон не замечают этого. Сычиха походит к окну и громко хлопает в ладоши. Ветер перестает завывать, метель за окном утихает. Сычиха (поворачиваясь к Корфу): Ты все в глуши бродишь, про новости светские видать совсем ничего не слышал? А ведь в местном королевстве переворот произошел. И теперь на престоле новый король. Владимир: Что мне до того короля? Сычиха: А то, что дочка у него есть – принцесса. Девушка молодая, незамужняя, даже еще не сосватана никому. Владимир непонимающе смотрит на женщину. Владимир: Так меня и допустят ко двору. Меня ведь тут и не знает никто. Сычиха: Это не страшно. Сделать так, чтобы вы встретились, я могу… Тут в комнату вбегает запыхавшаяся Варвара. У дверей топчется Полина. Варвара: Господи, да что же ты удумала такое? (подбегает к Сычихе, воинственно размахивая рушником). Это что такое творится-то? Владимир Иванович, как же так? Владимир: Варя, перестань! Это ничего не изменит! Не суждено мне быть человеком. Посему быть тому, что должно быть. Варвара: Ох, барин, грех это, так говорить. Да неужто нету никакого другого лекарства? Владимир (грустно улыбаясь): Увы, бывал я у многих волшебников, колдунов, но, ни один из них не знает, как снять данное проклятие. Это один единственный выход. Не горюй. Походит к кухарке, кладет ей руки на плечи. Я все предусмотрел. Вольные ваши у Сычихи лежат, как только я…как только все решится она отдаст их вам вместе с небольшим жалованьем. На первое время хватит…А там найдете себе работу. Заживете счастливо. Варвара: Ох, барин, барин. Страшные вещи Вы говорите. (промокает рушником проступившие слезы) А Вы-то как будете? Зверем по лесам бегать, разве это жизнь? Владимир (хмуро): Все лучше, чем прятаться. И перестань слезы лить. Варвара: А о принцессе-то вы не подумали? Владимир (опускает руки и отходит к столу): Пустяки! Влюбляться полезно. Варвара: Полезно?! Да что же Вы такое говорите, Владимир Иванович! Бедная влюбленная девушка поцелует юношу, а он вдруг превратится в дикого зверя? И каково ей будет? Вы об это подумали? Владимир Иванович, Вы сможете бросить влюбленную девушку? Убежать от нее. Корф мрачнеет, сжимает пальцы в кулаки. Владимир: Увидев, что я волк, она меня сразу разлюбит. Разве можно любить волка? Варвара (в сердцах): Вот какой же Вы еще мальчишка! Что Вы знаете о молоденьких, влюбленных барышнях! Владимир: Я сказал - будет так! И хватит тут разговоры говорить! Пока я хозяин в доме и мое слово здесь закон! Варвара умолкает. Полина испуганно прячется за Никитой, который входит в комнату. Никита: Баня готова, барин. Владимир: Отлично. Пока я в бане, приготовьте обед, я чертовски голоден. Варвара: Будет исполнено, барин. Корф сухо кивает и подходит к двери. Натыкается на Полину. Владимир: А ты чего тут стоишь, уши развесила?! Быстро одежду мне чистую. Полина кивает головой и опрометью бросается к лестнице на второй этаж. Корф скрывается в коридоре. За ним выходит Никита. Кухарка глядя вслед барину, тяжело вздыхает. Варвара: Господи, образумь ты этого безумца! Чего удумал. Поворачивается к Сычихе. Ты тоже молодец! Зачем ему это все рассказала? Сычиха: Негоже все время от судьбы своей бегать. Мы должны в лицо ей смотреть. Чему положено произойти, то должно произойти рано или поздно, и мы не властны над этим. Варвара (качает головой): Ох, вот много я на земле пожила, многое видела, о многом слышала. Но о таком…страшное дело вы задумали…страшное. Сычиха (задумчиво смотрит в окно): Не причитай заранее, Варвара. Кто знает, как все повернуться может? С молодыми людьми дело иметь не просто. А с влюбленными, так вообще тяжело. Чувствую я, что произойдет что-то такое, чего даже я предугадать не могу. Варвара качает головой, поправляя на столе посуду. Варвара: Ну а что может случиться? Принцесса в него не влюбится? Глупости! Барин наш, вон какой красавец! В уезде нашем все барышни по нему вздыхали... Ой, бедная девочка, что же ее ждет… Причитания кухарки прерывает барабанная дробь и гром труб. Сычиха подходит к окну и выглядывает наружу. Сычиха: Поздно рассуждать, Варвара. Они уже здесь! Варвара (испуганно): Кто? Барабанная дробь и гром труб становится все ближе. Сычиха: Король со свитой и принцесса. Король любит путешествовать и я сделала так, что по дороге ему ужасно захотелось свернуть в нашу усадьбу. И вот он уже въезжает во двор! Беги, неси каравай! Да Владимира предупреди, я знак подам, когда ему прийти. А пока приму их. Варвара торопливо семеня, выходит из комнаты. Сычиха (поправляя платок на плечах): Вот и началось! Барабаны и трубы замолкают, и раздается стук в дверь. Сычиха: Входите! Дверь распахивается и входит король.

Charodeyshka: Король: Здравствуйте, любезная! Я король. Сычиха: Добрый день, Ваше Величество. Король: Мне так понравилась Ваша усадьба, что я не удержался и приказал заехать сюда. Вот ехали по дороге, а меня все в глушь тянуло, к Вам сюда. Вы не будете против, если мы погостим здесь несколько дней? Сычиха: Да, конечно. Я, правду говоря, не хозяйка данной усадьбы. Хозяином является мой племянник. Он только недавно вернулся из долгого похода. Но думаю, что не будет против, если Вы останетесь погостить. Он всегда рад гостям. Король снимает мантию, стряхивает с нее снег, снова одевает и поправляет корону. Король: Очень рад, очень рад. Но заранее предупреждаю Вас, что мы беспокойные гости! Сычиха: Да не волнуйтесь! Уверяю Вас, моего племянника это не испугает. Чем беспокойнее гости, тем веселее в доме. Вы проходите, Ваше Величество, присаживайтесь за стол. Сейчас чай будем пить или Вы предпочитаете кофе? Король, протерев ноги о половичок у дверей, проходит к столу и садится. Сычиха громко хлопает в ладоши и присаживается напротив него. В комнату вбегает Полина с подносом. Быстро расставляет на столе тарелки со сладостями, чайник, кофейник и выбегает. Король: А Вы мне нравитесь, хозяюшка. Можно я все же буду называть Вас "Хозяюшкой"? Или это звание уже кем-то занято? Позвольте полюбопытствовать: Ваш племянник женат? Сычиха: Нет, он не женат. Молодость, сами понимаете. Король понимающе кивает головой. Король: Ну, раз пока хозяина нет с нами, я объясню Вам, почему мы беспокойные гости. Чтобы потом не было недоразумений. Можно? Сычиха: Прошу вас, пожалуйста! Буду рада выслушать Вас. Берет кофейник и наливает кофе в чашку, стоящую перед королем. Король (слегка понизив голос): Я страшный человек! Сычиха: Да что Вы говорите?! Король (сокрушенно качая головой): Я просто тиран! Сычиха: Да Вы просто наговариваете на себя. Я Вам не верю. У Вас такое доброе лицо! Король (машет руками): Нет, нет! Вы просто еще не знаете меня. А внешность обманчива! Я деспот, тиран, самодур! А кроме того: я коварен, злопамятен, капризен. И самое обидное, что не я в этом виноват…(тяжело вздыхает). Сычиха: А кто же? В комнату вновь входит Полина с подносом. На этот раз на нем стоят блюда с пирожками и ватрушками. Король: Предки. Причем со стороны отца. Потому как матушка моя, была солнечная женщина, тихая, мирная. А я весь в отца уродился! Да и жена, царствие ей небесное (крестится глядя на потолок), была дама с норовом. Вот перенял…и ничего с этим не могу поделать. Я ведь сам по себе добрый, искренний, честный человек, в душе очень похож на маменьку. Но вот кровь отцовская...Порой натворю чего-нибудь и сам от себя в шоке. Полина: А удержаться никак нельзя? Король (обреченно вздыхая, качает головой): Куда там! Пробовал, ничего не получается. Представляете удовольствие? Сделаешь гадость — все ворчат, и никто не хочет понять, что это жена виновата или прадед по отцовской линии. Полина: Слабохарактерный Вы какой-то! Король (угрожающе): Но, но, поосторожнее с выражениями, а то как позову палача! Враз твою глупую голову с плеч снимет. Полина вскрикивает и прячется за поднос. Полина: Прошу прощения Ваше Величество, вырвалось. Глупость сморозила. Не обижайте сиротку. Король: Ладно. Я сегодня добрый. Да и палач еще свой инвентарь не распаковал. Сычиха: Король! Вот настоящий король! Услышав ее слова, король приосанивается, и чинно берет с тарелки ватрушку. Откусывает кусочек. Король: Ах какая вкусная ватрушка! Просто пальчики оближешь. Полина: Это все кухарка наша – Варвара, под моим чутким руководством. Король: Замечательно! Откусывает еще кусочек и запивает ее остатками кофе. Затем достает из сумки, висящей у него через плечо, пузатую плетеную флягу Служанка, три бокала! Полина выбегает из комнаты и тут же возвращается, неся на подносе три хрустальных бокала. Полина: Извольте, Ваше Величество! Король: Это драгоценное, трехсотлетнее вино. Моя супруга хранила его для торжественных случаев. Нашел его совершенно случайно, когда во дворец переезжали. Вы ведь в курсе, что я недавно стал королем. Сычиха и Полина утвердительно кивают. Король: Давайте выпьем с Вами за встречу! Разливает вино по бокалам. Не стесняйтесь, берите, берите. Такого вина больше нет ни у одного короля. Узнают, обзавидуются. Ну, за встречу! До дна! Берет один бокал и поднимает его в знак приветствия. Полина подхватывает второй бокал, но Сычиха останавливает ее. Сычиха: Не пей. Полина: Это еще почему? Тянет бокал ко рту Сычиха: Не пей, тебе говорю! Король: Хозяюшка, что с Вами? Почему Вы хотите меня обидеть? Поворачивается к Полине. Пей, девонька, пей. Для хороших людей ничего не жалко. Сычиха: А я говорю: не пей! Король: Вы и в правду хотите меня обидеть! Меня, короля! Гостя в этом доме! Сычиха: Ну, ну король! Тише, тише. Ишь разбушевался! Не у себя дома. Так что не шумите так. Король: Так сами виноваты! Я Вам предлагаю выпить со мной. Это несказанная честь! А Вы отказываетесь. Сычиха: Да, отказываюсь и Полине не дам его выпить. Король: Почему? Что Вы как собака на сене: ни себе - ни людям! Не хотите сами пить, так другим не мешайте! Полина осторожно поднимает бокал, следя за тем, чтобы Сычиха не помешала. Сычиха: Не пей, Поля. Вино отравлено! Полина вскрикивает и ставит бокал на место. Сычиха берет все три бокала и выливает их содержимое в камин. Тот вспыхивает яркое зеленым пламенем. Король: Вот что ты натворила, дурья твоя башка! Сокрушенно качает головой. Вот зачем так? А? Если решили не пить, то так бы и сказали. Я бы вино назад в бутылку вылил. Вот где я теперь найду такой яд? Думаете так легко его достать, в путешествии? А в бутыли уже почти ничего не осталось. Видать, Машенька, часто пользовалась... Полина: Как Вам не стыдно, Ваше Величество! Чуть юную, красивую девушку не отравили! Король: Я не виноват! Я уже говорил! Полина: А кто? Король: Жена покойница! Это она у меня была любительница всякого рода зелий. Порой мне кажется, что я и женился-то на ней под действием какого-то зелья. Вот честное королевское! Полина: Какой кошмар! Король: И не говори, красавица! Самому страшно становится. Сычиха: Ваше Величество, скажите, пожалуйста, а принцесса тоже… Король (счастливо улыбаясь): Что Вы, хозяюшка! Что Вы! Она у меня совсем другая. Сычиха: Правда? Какая жалость! Все было бы намного проще. Король: Порой сам так думаю. Уж больно сложно ей приходится при дворе с таким ангельским характером. И в кого такая? Видать, в матушку мою пошла. Такая же милая, добрая. Прямо исключение из всей родни! Уж Вы не обижайте мою дочку. Сычиха: Что Вы такое говорите, Ваше Величество?! Король: Просто я так люблю свою малышку, что рядом с ней забываю, что король. Прямо душой отдыхаю от интриг и сплетен, коих полно во дворце. Вот порой гневаешься сильно, так и хочется казнить кого-нибудь. А повода нет, никто ничего плохого не совершал, закон не нарушал. Что делать? Бегу к дочке, посижу с ней с полчасика. Послушаю, как она на своем фортепиано играет и сразу полегчает. Сычиха: Красота какая! Король: Да, да! А порой после ее музицирования так работать хочется, что сам диву даюсь. Возвращаюсь с ее половины и по несколько приказов сразу подписываю. Вместо казни отправляю людей на поселение, лес рубить. Все равно ведь лучше. Согласитесь? Сычиха: Конечно, конечно. Король: Вот только одно меня смущает: никак не найду ей пару! Вот что не говори, а с принцами наследными в последнее время напряженно стало. Нет достойного. Сычиха: Да, мой племянник вон тоже не женатый. Король (оживленно): Правда? Очень интересно? А Ваш племянник красив собой? Полина: Владимир Иванович, очень хорош собой. Второй такого красавца во всем мире не сыщешь! Король: Интересно, интересно. А что если нам с Вами… Тут в комнату заглядывает Никита. Кланяется королю и машет рукой Сычихе. Никита: Там Варвара на кухню тебя кличет! Сычиха: Что такое? Что стряслось? Никита: Мыши в кухню набежали, видать с мороза погреться. Всю кухню заполонили. Варвара просит тебя прогнать их. А то она ужин готовить не может. Они прямо под ногами снуют. Сычиха: Скажи, иду. Извините, Ваше Величество, дела. Скоро мой племянник придет, и Вы с ним познакомитесь лично. А пока, располагайтесь, отдохните с дороги. Поля, покажи королю его комнату. Полина (поклонившись): Пойдемте, Ваше Величество. Не волнуйтесь, комнаты у нас хорошие. Перины мягкие, отдохнете на славу. Король: Благодарю Вас! Полина (пропускает короля вперед ): Пожалуйста, сюда, Ваше Величество! Осторожней, не споткнитесь. Король исчезает на втором этаже. Полина оборачивается к Никите, который все еще стоит в комнате. Полина (шепотом): Иди, проводи гостя! Никита бегом взбегает по лестнице. Никита: Давай, беги к Владимиру Ивановичу. Варвара, говорит, что карета принцессы уже въехала во двор. Так что времени совсем мало. Надобно увести хозяина из дома, чтобы они не столкнулись. Варвара так велела. Полина: Знаю, я знаю! Иди уже! Никита поднимается вслед за королем. Служанка сбегает вниз по лестнице. Полина: Вот что за катавасия! Что такое Сычиха удумала?! Варя прямо вся не своя: «Уведи хозяина! Уведи хозяина из дома!». А если он не захочет? Силком что ли его тянуть? Во дворе раздается музыка. Ох, вот уже и принцесса прибыла. А может, не делать ничего? Ну и пусть влюбляется и целует хозяина… Задумчиво останавливается посредине комнаты. Хотя нет…барина жалко. Из-за какой принцессы волком станет! Да и как нам потом без него? Кто мне поможет в театр поступить? Музыка звучит громче. Ну, все, решено! Поправляет вырез платья. Уговорю барина уехать. Скажу, что принцесса страшная. Вот и не станет он с ней целоваться. А в конь его еще нерасседланный стоит. Садись верхом да скачи подальше в лес! Потом вернешься! Музыка звучит все громче и громче. Полина: Вот ведь не лень так надрываться! Служанка затыкает уши, распахивает боковую дверь и выбегает из комнаты. В дверь раздается деликатный стук. Дверь сама по себе распахивается. На пороге возникает тоненькая, юная девушка в дорожном платье небесно-голубого цвета. На голове у нее шляпка с цветами. Это принцесса. Принцесса (старается говорить громко, чтобы перекричать музыку): Добрый день! Можно войти? Не слыша ответа, нерешительно проходит внутрь и пересекая комнату подходит к лестнице на второй этаж. Музыка, тем временем, достигает своего апогея. А дверь, ведущая в коридор, вновь распахивается и в комнату входит молодой барон. Не замечая девушку, он толкает ее. Принцесса, покачнувшись, вскрикивает. Принцесса: Ах! Шляпка слетает с ее головки. Барон интуитивно подхватывает девушку и слегка прижимает к себе.


Charodeyshka: Девушка поднимает голову. Взгляды молодых людей встречаются и оба замирают. Владимир: Прошу прощения, кажется, я толкнул Вас, милая девушка? Продолжает рассматривать нежные черты девичьего личика. Простите, если напугал. Выпускает девушку из своих объятий. Она делает два шага в сторону, но взгляда не отводит. Принцесса: Что Вы сударь. Вы ничуть меня не напугали. Просто я немножко растерялась. Видите ли, меня до сих пор никто не называл просто — милая девушка. Владимир: Я не хотел обидеть Вас! Принцесса: Да я вовсе не обиделась! Владимир: Вот и славно! Знаете, моя беда в том, что я ужасно правдив. Если вижу, что девушка милая, то так прямо и говорю ей об этом. Принцесса: Вы сын владельца этого дома? Владимир: Увы, нет. Я сам хозяин дома и...сирота. Принцесса: Сирота? Почти как я…Правда, мой отец жив, а мама умерла когда я была еще совсем малышкой. На юном личике мелькает тень грусти. Владимир: Простите. Я не знал. Принцесса: Что Вы, я сама задала этот вопрос. Вам не за что просить прощения. Владимир: Но, по-видимому, у Вас, много друзей? Поднимает шляпку и подает ее девушке. Принцесса: Благодарю. С чего Вы это взяли? Владимир (пожимая плечами): Не знаю… Мне кажется, что все должны Вас любить и дружить с Вами. Принцесса (улыбается): Можно узнать, почему Вы так решили. Владимир: Вы очень нежная и видимо очень добрая. Девушка смущенно прячет порозовевшее лицо за шляпкой. Правда, правда, не смущайтесь. (весело добавляет) Скажите, а когда Вы прячете лицо свое за шляпкой— это значит, что Вы рассердились? Ну не сердитесь на меня! Прошу Вас. Я всего лишь говорю правду. Строит веселую гримасу. Принцесса не выдерживает и прыскает от смеха. Звонкий голосок эхом разлетается по комнате. Корф смеется в ответ. Холодная маска спадает с его лица. Принцесса (отсмеявшись): Я не сержусь на Вас. Владимир (лукаво улыбаясь): Правда? Принцесса (улыбаясь): Правда. Владимир: Тогда я вам еще вот что скажу: Вы красивы. Очень красивы. Принцесса смущенно отводит от него глаза и порывается уйти. Владимир хватает ее за руку. Владимир: Прошу Вас, не уходите! Останьтесь! Я так давно ни с кем не разговаривал, а рядом с Вами мне так хорошо. Принцесса: Почему же Вы ни с кем не общались? Вы живете совсем один? Корф подводит девушку к столу и усаживает на стул. Пододвигает к ней блюдо с пирожками, наливает в чашку чай. Услышав вопрос, грустно ухмыляется. Владимир: Один? Да, Вы правы, я все время один…один на белом свете…Видимо такова моя судьба. Принцесса: Но это ведь так плохо! Хотя, я Вас понимаю. Я тоже часто бываю совсем одна. Нет, Вы не подумайте, что я жалуюсь…вокруг меня всегда много людей, но друзей настоящих нет. Увы. Владимир: И в этом мы с Вами похожи. А еще я вот что скажу Вам. В серых глазах мелькают озорные огоньки. Вы мне очень понравились. Сразу и просто ужасно. Девушка смеется. Принцесса: Хотите, я Вам тоже признаюсь? Владимир (также шепотом): Хочу. Принцесса: Вы мне тоже ужасно понравились. Просто жуть как! Начинает весело смеяться. Барон смеется вместе с ней. Принцесса: Вы знаете, я так давно не смеялась! Вернее, я снова говорю не правильно…я смеялась, но всегда по поводу, а просто так никогда. А с Вами мне так легко. Владимир: Я рад. Признаться честно, мне тоже с Вами очень легко. Боже мой, я совсем забыл о законах гостеприимства! Простите великодушно, Вы, наверное, устали с дороги, проголодались. Вот чай, пирожки, ватрушки. Кушайте. Наша кухарка отлично готовит. Девушка, улыбаясь, берет пирожок, надкусывает его и запивает чаем. Принцесса: Скажите, пожалуйста, а Вы случайно не волшебник? Владимир (удивленно): Нет, что Вы! С чего такие мысли? Тоже берет пирожок и с удовольствием откусывает от него. Принцесса: А почему же тогда я так слушаюсь Вас? Я очень сытно позавтракала всего полчаса назад, в трактире, у дороги. И вот опять пью чай, да еще и с пирожками. Вы честное слово не волшебник? Не колдун? Владимир: Честное слово! Девушка задумчиво ставит на стол чашку. Корф сразу же подливает в нее чай. Принцесса: А почему же, когда Вы говорили… что я… понравилась Вам, то… я почувствовала какую-то странную слабость в плечах и в руках и… (смущенно краснеет) Простите, что я у Вас об этом спрашиваю, но кого же мне еще спросить? И мы так быстро с Вами подружились! Правда, же? Владимир: Да, правда. И я даже сказал бы больше... С нежностью смотрит на девушку. Та невольно замирает под его взглядом. Со стороны скотного двора раздается грохот, затем квохтанье кур. Молодой человек и девушка вздрагивают. Принцесса: Что это? Владимир: Видать служанка пошла в курятник за яйцами. Она вечно столько шуму создает…А скажите, пожалуйста, кто Вы? Вы из свиты короля? Принцесса: Нет. Владимир: Ах, понимаю! Видимо Вы из свиты принцессы? Грустная улыбка снова трогает губы девушки. Принцесса: А вдруг я и есть сама принцесса? Корф резко выпрямляется на стуле. Лицо его бледнеет. Нет, нет, не шутите со мной так жестоко! Судорожно сжимает край скатерти. Принцесса (испуганно): Что с Вами, милый юноша? Вы вдруг так побледнели! Что я такое сказала? Владимир (переведя дух): Нет, этого не может быть! Вы не принцесса. Нет! Разве так может быть?! Поверьте, я видел множество принцесс — Вы не похожи не на одну из них! Принцесса (растеряно): Но… Барон вскакивает со стула и бросается к двери. Около нее замирает, прикрывает лицо руками. Из его груди раздается сдавленный стон. Владимир: Нет, нет, не мучайте меня. Говорите о чем хотите, только не об этом. Принцесса подбегает к нему. Мягко берет за руки и отводит их от лица молодого человека. Принцесса: Хорошо. Хорошо. Давайте поговорим о чем-нибудь другом. Прошу Вас только не уходите. Не оставляйте меня одну! Не обижайте меня. В голосе девушки слышна мольба. Владимир гулко выдыхает и осторожным жестом убирает упавшую, на лицо девушки, прядь волос. Владимир: Дайте мне руку. Принцесса повинуется. Корф становится на одно колено и целует ей руку. Пусть меня гром убьет, если я когда-нибудь обижу Вас. Знайте, я всегда буду рядом, буду охранять Вас! Куда бы Вы ни пошли – я пойду следом, когда Вы умрете — тогда умру и я. Нежно целует пальчики на девичьей руке. Принцесса улыбается.Во дворе вновь гремят трубы. От этого звука оба вздрагивают. Принцесса: Ах! Боже мой! Я совсем забыла о них. Это свита, наконец, добралась до места. Осторожно вынимает руку из ладони барона и подходит к окну. Владимир поднимается и подходит к ней. Встает за ее спиной. Все те же лица…все те же разговоры. Поворачивается к Корфу. Увы, я снова не свободна. Владимир: Но почему же? Дайте спрячемся от них! Принцесса: Как? Владимир: Давайте убежим! Тут неподалеку есть место, где я люблю бывать один. Там очень красиво и никто в доме о нем не знает. Хотите, мы убежим туда? Принцесса: О! Да я даже мечтать об этом не смею! Мой отец будет разыскивать меня. Владимир: Ваш отец сейчас будет очень занят. Уверяю Вас, никто и не заметит нашего отсутствия. Решайтесь! Берет принцессу за руку и с мольбой смотрит в голубые глаза. Принцесса: Да, хорошо. Я согласна! Корф счастливо улыбается и целует руку принцессы. Взявшись за руки они выбегают из комнаты.

Charodeyshka: В эту же минуту в комнату входит Полина. Она улыбается сквозь слезы. Полина: Ах, боже мой, боже мой! Я ведь все слышала, весь их разговор от начала до конца. Но почему я не вошла, почему не помешала им? Тогда я бы смогла их разлучить и тем самым спасти Владимира Ивановича от ужасной участи. А вместо этого слушала и улыбалась. И почему я и плачу и радуюсь, как дура? Ведь понимаю, что ничем хорошим это кончиться не может, а на душе праздник. Вот видимо так и приходит любовь. Вдруг, резко, ты сам этого не замечаешь. Бедный хозяин, счастливый хозяин. Вытирает тыльной стороной ладони слезы и начинает собирать на поднос посуду. В дверь, что ведет во двор, раздается робкий стук. Входите! Кто это еще такой робкий, да деликатный! Входит очень тихий, полный, аккуратно, но скромно одетый человек с узелком в руках. Человек: Здравствуйте, хозяюшка! Простите, что я врываюсь. Может быть, я помешал? Может быть, мне уйти? Полина: Воля Ваша. Можете оставаться, у нас и так проходной двор. Но я совсем не хозяйка. Хозяйка сейчас разговаривает с королем. Человек: Можно я тогда положу узелок? Он маленький и много места не займет. А на улице снег, я боюсь что он промокнет. Полина (пожимая плечами): Пожалуйста. Человек подходит к камину. Кладет узелок на каминную полку. Греет руки у огня. Человек: Вы очень добрая девушка. Благодарю Вас. Ах, какой славный, удобный очаг! Ручка для вертела! Крючок для чайника! Да и сама усадьба такая уютная, светлая. Недаром нашему королю захотелось заехать сюда. Полина: Только этого почти никто не замечает. А Вы кто? Вы королевский повар? Человек (грустно улыбаясь): Нет, я первый министр короля. Разводит руками Полина (удивленно): Кто? Кто? Министр: Первый министр Его Величества – Василий Андреевич Жуковский. Полина: Ах, сударь, простите…(кланяется) Просто у Вас такой вид, что я и не признала. Министр (успокаивающе машет рукой): Ничего, я не сержусь… Когда-то все угадывали с первого взгляда, что я министр. Я был сияющий, величественный такой. (приосанивается). А теперь… Сами видите… Полина: Что же такое с Вами произошло? Как Вы довели себя до такого состояния? Министр (вздыхает): Дорога, хозяюшка. Ведь наш король много путешествует. Так что дорога сыграла свою злую роль, а еще … (оглядывается и понизив голос добавляет) этот тиран. Полина: Король? Министр: Что Вы, что Вы! К Его Величеству мы давно привыкли. Он, по сути, добряк, с ним легко ужиться. Тиран — это министр-администратор. Полина: Министр-администратор? Это еще что за жук такой? Министр: Вот именно что жук, я бы сказал таракан. Он забрал всю силу, что мы все дрожим перед ним. Полина: Надо же! И как это ему удалось? Министр: Он единственный из всех нас умеет путешествовать. Он умеет достать лошадей на почтовой станции, добыть карету, договориться о ночлеге, накормить весь двор. Правда, все это он делает довольно плохо, но мы не ропщем. Ведь больше никто из нас не умеет даже торговаться, что же об остальном говорить. Не говорите ему, что я жаловался, а то он меня оставит без десерта. Полина: Почему Вы не пожалуетесь королю? Ведь Вы первый-министр! Министр: А король благоволит ему. Ведь его он обслуживает очень хорошо и потому Его Величество, и слышать ничего не хочет. Полина: Очень Вас понимаю, очень! У нас у самих тут такое творится… Тут в комнату входят Сычиха и Варвара. Полина замолкает и, подхватывая поднос, выходит из комнаты. Сычиха приветливо кивает первому министру. Со стороны двора входят придворная дама в запыленном дорожном платье и две фрейлины. Дама держится столь достойно, что даже в грязном платье в ней можно узнать аристократку. Дама (говорит негромко, четко выговаривая каждое слово): Черт его знает, когда это кончится! Мы так либо задохнемся от дорожной пыли, либо замерзнем! А этот паук никак не соблаговолит дать нам даже простого мыла. Здравствуйте, хозяюшка, простите нас, что мы без стука. Мы в дороге одичали и порой совсем забываем о приличиях. Делает изящный реверанс. Делает знак, и фрейлины повторяют его за ней. Министр: Позволите представить Вам красу и гордость королевской свиты — первую кавалерственную даму. Дама: Боже мой, как давно не слышала я подобных слов! Очень рада знакомству. Сычиха: Я тоже. Прошу Вас, присаживайтесь. Дама садится на подставленный министром стул. Дама: Простите, хозяйка, но я вне себя! Его окаянное превосходительство министр-администратор не дал нам сегодня пудры, духов и глицеринового мыла, смягчающего кожу и предохраняющего от обветривания и мороза. Я убеждена, что он продал все это туземцам. А ведь они не смогут оценить всей прелести этих вещей! Поверите ли, когда мы выезжали из столицы, у него была всего только жалкая картонка из — под шляпы, в которой лежали всего его вещи. министру Не вздрагивайте, мой дорогой, я ведь говорю правду! Что скрывать? Все это видели и все об этом знают! А теперь у наглеца, у этого деспота тридцать три коробки и двадцать два чемодана, не считая того, что он отправил во дворец с оказией! А у меня и моих девочек всего шесть чемоданов на троих! Сычиха: Я сочувствую Вам, милая моя. Дама: Вы так любезны! И самое главное, что этот проходимец не может понять, для чего мы пустились в этот путешествие. Ведь это все мы делаем ради нашей дорогой принцессы! Ради ее тонких чувств. Ради ее счастья, я готова страдать. Не спать ночами. Умереть даже согласна, чтобы помочь принцессе найти свою любовь. Но зачем терпеть лишения, которые легко можно избежать я не понимаю! Негодующе обмахивается веером. Варвара: Не угодно ли Вам умыться с дороги, сударыни? Дама (с отчаянием): Так ведь у нас нет даже мыла! Варвара: Я вам дам все, что требуется и сколько угодно горячей воды. Дама: Милая моя, да Вы святая! Радостно вскакивает со стула, но потом, спохватившись вновь принимает чинный вид. Мыться! Вспомнить оседлую жизнь! Какое счастье! Варвара: Идемте, идемте, я провожу Вас. И Вы идемте, сударь! У нас и баня растоплена, попарите свои косточки, вновь почувствуете себя молодым. Министр (вдохновенно): Баня! Какое дано забытое счастье! Варвара уходит вместе с первым министром, придворной дамой и фрейлинами. Сычиха подходит к окну и смотрит во двор. Снег почти растаял, и на земле пробивается первая весенняя трава. Из позолоченной кареты выскакивает невысокий, рыжий господин в котелке и щегольском костюме. Оглядываясь, достает записную книжечку и начинает что-то считать. Это министр-администратор. Администратор (бормочет, углубившись в книжку ): Два фунта придворным, а четыре в уме… Три фунта королю, а полтора в уме. Фунт принцессе, а полфунта в уме. Итого в уме шесть фунтиков! За одно утро! Молодец. Умница. Так я быстрее на поместье в Курляндии накоплю…маленькое такое поместье, зеленое, уютное. Закрывает книжечку и прячет в нагрудный карман. По двору идет Полина. Мужчина оглядывает девушку оценивающим взглядом и встает у нее на пути. Ровно в полночь! Полина (удивленно): Что в полночь? Администратор: Приходите к амбару. Мне ухаживать некогда. Вы привлекательны, я привлекателен — чего же тут время терять? В полночь. У амбара. Жду. Не пожалеете. Полина: Да как Вы сметете? Кто Вы такой? Администратор: Смею, моя дорогая, смею. Я и на принцессу, ха-ха, поглядываю многозначительно, но дурочка пока что ничего такого не понимает. Но будьте все уверены, я своего не пропущу! Полина: Вы сумасшедший? Администратор: Что Вы, напротив! Я так нормален, до противного. Сам себе порой поражаюсь. Полина: Значит, Вы просто негодяй…таракан ползучий! Администратор: Да, дорогая, да. А скажи мне: кто хорош в этом мире? Весь мир таков, что стесняться нечего. Сегодня, например, вижу: летит бабочка. Головка крошечная, безмозглая. Крыльями — бяк, бяк — дура дурой! Это зрелище на меня так подействовало, что я взял да украл у короля двести золотых. Чего тут стесняться, когда весь мир создан совершенно не на мой вкус. Береза — тупица, дуб — осел. Речка — идиотка. Облака — кретины. Люди — мошенники. Все! Даже грудные младенцы только об одном мечтают, как бы пожрать да поспать. Да ну его! Чего там в самом деле? Придешь? Полина (гордо вздернув подбородок): Больно надо! Администратор: Зря ты так, зря. Я ведь к тебе со всей расположенностью. Со всей душой так сказать. Поправляет усы и начинает надвигаться на девушку. Хотел по хорошему, а теперь придется как всегда. Зажимает девушку в углу, обхватывает за талию. Полина: Сударь, сударь. Да что Вы творите! Администратор: Молчи дура, потом еще спасибо скажешь. Полина: Да я как закричу сейчас! Администратор: Ой, больно напугала. Сильнее прижимает девушку к себе. Полина (громко кричит): Караул! Люди добрые, помогите!!! Спасите!!! Вдруг рядом возникает грозная тень конюха. Никита: А ну ка, отпусти ее, гад ползучий! Хватает администратора за плечо и отшвыривает от Полины. Усатый господин пролетает через весь двор и приземляется прямо на копну сена, у которой топчется корова. Полина, рыдая, бросается на грудь к конюху. Полина: Ой, Никитушка! Родной ты мой! Хороший. Утыкается в грудь конюха и крепко обхватывает его за шею. Никита: Ну, Поля, будет, успокойся. (гладит девушку по плечам) Все обошлось. Говорили тебе, дурехе, нельзя такие платья открытые носить, а ты не слушалась. Вот тебе и результат. Администратор (барахтается, пытаясь подняться): Да кто ты такой?! Никита: Сиди уж, прыщ, не барахтайся, а то как дам в лоб! Нечего руки на чужих невест распускать! Администратор (визгливо): Угрожаешь! Ты мне еще угрожать будешь! Палач! Палач! Где этот лентяй! Полина (недоуменно): Что ты сказал Никита? Невеста? Никита (смущенно): Ну да…невеста. А что такого? Аль ты все о прынцах заморских мечтаешь? Полина (шмыгает носом): Дурак, ты Никитка, ни о ком я не мечтаю. А тебе я что и впрямь нравлюсь? Никита достает платок и протирает им опухшие лицо служанки. Никита: Нравишься, нравишься. Только молчал я, ты же на меня даже и не смотрела. Все нос воротила. Сейчас, небось тоже откажешь? Полина: Никитушка! (прижимается к нему) Богатырь, ты мой! Да я же всегда рядом. Никуда без тебя теперь шагу не сделаю! Никита (неуклюже гладит девушку по голове): Ну и славно, Полюшка. Вот успокоится эта катавасия, я сразу же попрошу у Владимира Ивановича разрешения пожениться. А ты пока, того…платья поменяй. Негоже ходить так. А то вон липнут всякие. Кивает на глубокий вырез платья девушки. Полина радостно вздыхает и кивает головой. Администратор наконец-то выбирается из стога сена. Грозно подходит к конюху. Администратор: Эй, ты! Да, ты! Тыкает пальцем на Никиту. Я с тобой разговариваю! Где твой хозяин! Во двор выходит Сычиха. Сычиха: Что за шум тут у вас стоит? Администратор: Вы хозяйка? Отлично! Ваши слуги совсем распоясались! Полина: Он сам во всем виноват! Набросился на меня! Бусы порвал, напугал до полусмерти. А Никита меня спас! Администратор: Что? Что?! Я министр-администратор самого короля! Сычиха пристально смотрит на администратора. Тот умолкает. Никита: Ты, администратор лучше молчи, а то сейчас как превратят тебя в жабу и будешь квакать в бочке с водой. Администратор (трусливо): А что? Могут? Сычиха: Вполне могу. А могу в крысу. Что выбираете, сударь? Администратор (отступает о женщины): Предупреждать надо! В таком случаев — забудьте о моем наглом предложении. Подходит к Полине, кланяется и выдает скороговоркой. Считаю его безобразной ошибкой. Я крайне подлый человек. Раскаиваюсь, прошу дать возможность загладить. Все. Во двор выходит король. За ним следом идут придворная дама и первый министр. Оба переодеты в новую одежду. Волосы дамы изысканно уложены. Увидев короля, все низко кланяются. Король: Честное слово, мне здесь очень нравится. Весь дом устроен так славно, с такой любовью, что взял бы да отнял! Хорошо все-таки, что я не у себя! Дома я не удержался бы! А где моя дочь? (оглядывается) Сударыня, где принцесса? Дама (приседает в глубоко реверансе): Ваше величество! На подъезде к усадьбе принцесса вышла из кареты и пошла прогуляться. А нам велела продолжать свой путь. Мы же застряли на ухабе. Король (осерчав): Как осмелились Вы бросить крошку одну! Ведь вокруг лес! Здесь могут водиться дикие звери! Сычиха: Ваше Величество, можете не волноваться за принцессу. Уверяю Вас с ней все в порядке. указывает на окраину опушки Вон она идет! Смотрите, как сверкают ее глаза, а какой румянец на ее щечках! Король (смотрит туда, куда указывает колдунья ): Правда! Вон идет моя доченька! Моя единственная, любимая дочка! И не одна. Вглядывается. Кто это с ней? Что за молодой человек? Сычиха: Это мой племянник, я говорила Вам о нем. Очень хороший молодой человек. Король: Да, да помню. Он хозяин этой замечательной усадьбы! Прекрасно! Родители у него живы? Сычиха: Умерли. Король: Великолепно! Братья, сестры есть? Сычиха: Нет никого. Король (довольно): Лучше и быть не может. Я пожалую ему титул, состояние. Сычиха: У него все это есть, Ваше Величество. Он барон, и из довольно богатого рода. Король: Правда? Вот и славно, не будет лишних затрат. Как же мне он нравится! Дочка, дочка, идите к нам! Принцесса и барон входят во двор. Подходят ко всей честной компании. Принцесса: Здравствуйте, господа! Придворные (хором): Здравствуйте, Ваше Королевское Высочество! Барон в ужасе замирает. Со страхом переводит взгляд с одного лица на другое. Принцесса: Господа, познакомьтесь, этот юноша — мой лучший друг. Придворные низко кланяются барону, он озирается с ужасом. Вернее даже больше чем друг…я не знаю, как описать мои чувства, но понимаю, что уже не смогу без него... По-моему, он нравится мне даже больше, чем родной брат. С братьями ссорятся, а с ним я, по-моему, никогда не могла бы поссориться. Поднимает глаза на барона, крепко сжимает его руку. Корф вздрагивает. Видите, какой он сердитый. смеется Знаете почему? Я скрыла от него, что я принцесса, он их терпеть не может. Мне хотелось, чтобы он увидал, как непохожа я на других принцесс. Дорогой мой, да ведь я их тоже терпеть не могу! Честно! Я ведь говорила Вам, что устала от всего этого. И как бы я хотела быть такой же свободной как Вы и жить вот так вот на опушке леса…Господи, что я говорю! (прикладывает пальчики к губам, мило краснеет). Нет, нет, все верно, все правильно. Я ведь действительно этого хочу. Владимир становится бледный как полотно. Серые глаза полны ужаса. Принцесса: Знаете, я хотела бы подарить Вам что-нибудь…что-нибудь необычное…то, что постоянно было бы с Вами и напоминало о мне…хотя, мы ведь с Вами больше не расстанемся? Правда? Девушка с надеждой смотрит на барона. Корф молчит. Принцесса: Милый мой, не пугайте меня, что с Вами? Вы совсем побледнели! Не обижайтесь на меня! Друг мой, хотите я Вас поцелую? Тогда Вы простите меня? Владимир (с ужасом отбрасывает руку принцессы и отступает к воротам): Ни за что! Не губите меня! Принцесса: Я не понимаю! Владимир (тихо, с отчаянием ): Прощайте! Прощайте навсегда! Разворачивается и бежит к коню. На бегу влетает в седло и ударяет по его бокам. Конь галопом вылетает за ворота усадьбы. Король: Остановить! Догнать! Вернуть! Во дворе начинается переполох. Король грозно размахивает руками и кричит. Придворные бегают, суетятся. Никита подбегает к воротам и смотрит вдаль. Первый министр садится на лошадь и скачет следом за бароном. Принцесса (с отчаянием): Что я ему сделала? Почему он уехал? Что такого я сказала? Бросается к Сычихе. Принцесса: Он говорил, что у него здесь единственная родственница – тетя. Это Вы? Вы его хорошо знаете. Что я ему сделала? Почему он бросил меня? Сычиха: Ничего, родная. Ты ни в чем не виновата. Поверь мне. Это он сам так решил. Принцесса (расстроено): Нет, нет, я понимаю, все понимаю! Ему не понравилось, что я его взяла за руку при всех. Он так вздрогнул, когда я сделала это. Я не должна была делать этого! А еще…а еще я сказала, сделала самое позорное! Сказала ему, что поцелую его, а он… видать рассердился. Конечно, я ведь такая бестактная, глупая! Зачем? Зачем я это сказала! Теперь он больше не захочет меня видеть! Раздается топот копыт. Во двор возвращается министр. Спрыгивает с коня, подбегает к королю. Министр (запыхавшись): Исчез, испарился! У него конь, словно ястреб, я не смог его догнать. Принцесса: Боже мой, я сама…сам во всем виновата. Король: Дочка! Принцесса: Нет…нет…не надо…не ходите за мной. Срывается с места и забегает в дом. Продолжение следует...

lidia: Чародеечка, большое тебе спасибо, что так замечательно переписала мою любимую сказку Евгения Шварца "Обыкновенное чудо"! И все герои снова так замечательно вписались. И Сычиха- Колдунья, и король - ну просто вылитый ПМД. Очень понравилась Полинка, её диалоги с Карлушей улыбнули. Ну, а Владимир с Анечкой выше всяких похвал. Как Владимир сбежал от Ани, этот его неподдельный страх. Жду продолжения! Спасибо!

Charodeyshka: lidia пишет: Чародеечка, большое тебе спасибо, что так замечательно переписала мою любимую сказку Евгения Шварца "Обыкновенное чудо"! Не зря мы здесь все собрались, я эту сказку знаю наизусть и знаю, что здесь я не одна такая lidia пишет: И все герои снова так замечательно вписались. И Сычиха- Колдунья, и король - ну просто вылитый ПМД. Очень понравилась Полинка, её диалоги с Карлушей улыбнули. Приятно слышать, когда писала, то сама их прекрасно видела. lidia пишет: Как Владимир сбежал от Ани, этот его неподдельный страх. Конечно страх. Ведь он влюбился, и не только он и самое важное , что он понял и видит. Лидия, спасибо! Проду выложу сейчас, томить не буду

Charodeyshka: Действие второе Большая общая комната в трактире. В камине пылает огонь. Блики огня освещают квадрат пола перед камином. В комнату входит молодой человек, среднего роста и с русыми волосами. Это трактирщик. Он подходит к прилавку, чиркает спичками, зажигает две свечи. В комнате становится яснее и становится видно табличку, которая висит над прилавком. На ней выжжено название трактира – «Натали». Трактирщик: Ну и погодка! Метель, снежная буря! Уже три года я живу здесь, но ни разу не было такой стихии. Хорошо, что трактир мой построен надежно, как хороший замок, кладовые полны, огонь пылает. Трактир «Натали»! «Натали»…Натали… Да, да… Она наверное уже вышла замуж, у нее наверняка есть дети, а я все мечтаю, что встречусь с ней, увижу хоть на секунду, услышу голос… Раздается звук дверного колокольчика Кто это путешествует в такую непогоду? В дверь раздается требовательный стук. Трактирщик берет в руки свечу и подходит к двери. Открывает ее и пропускает внутрь вновь прибывших. Входите. Входите, пожалуйста! В комнату входят король, министры, придворные. Все они закутаны с головы до ног, занесены снегом. К огню, господа, к огню! Не плачьте, сударыни, прошу вас! Позвольте, я помогу вам. Вот так. Горячего вина, пожалуйста. Достает вино, разливает его по бокалам. А для сударынь у меня есть горячее молоко. Министр: Какое прекрасное вино! Трактирщик: Благодарю Вас! Я рад, очень рад, что Вы заглянули ко мне. В последнее время у меня не так много постояльцев. Простите, с кем имею честь говорить? Впрочем, как Вам угодно. Я привык к тому, что странники скрывают свои имена. Поверьте, я знаю что это такое…когда-то пришлось испытать на себе. Король: Трактирщик, я король. Трактирщик: Король! (грустно улыбается) Добрый вечер, Ваше Величество! Делает изящный поклон. Король: Добрый вечер. Однако, я поражен. Откуда такие манеры у простого трактирщика? Трактирщик: Ваше Величество очень проницательны, но давайте мы не будем говорить об этом. Согласитесь, у всех нас есть тайны. Король: Да, да, конечно…тайны…эти тайны не дают нам спокойно жить. Но Вы мне нравитесь. Можно я Вам пожалуюсь? Трактирщик: Слушаю с вниманием, Ваше Величество. Король (тяжело вздыхая): Я очень несчастен, трактирщик! Трактирщик: Это случается, Ваше Величество. Я порой тоже бываю очень несчастным. Король: Врешь, я беспримерно несчастен! Никто не может быть несчастнее меня! Просто не имеет права! Безобразие какое! Дайте мне еще вина! Трактирщик: Сделайте одолжение! Подливает в бокал короля вина. Тот одним глотком осушает его. Король: У меня дочка пропала! Трактирщик: Я сочувствую Вам. Король: Эти бездельники, эти дармоеды, лодыри оставили ребенка без присмотра. Дочка влюбилась, поссорилась, переоделась мальчиком и скрылась со служанкой из усадьбы, в которой мы гостили! Вы представляете, моя дочь в мужском платье! Это же позор! Кстати, она не забредала к Вам? Трактирщик: Увы, нет, государь! Король: Кто живет в трактире? У Вас есть еще постояльцы? Трактирщик: Да, один знаменитый охотник с тремя учениками. Король: Охотник? Позовите его! Он мог встретить мою дочку. Ведь охотники охотятся повсюду! Трактирщик: Увы, государь, этот охотник теперь совсем не охотится. Он уже добыл себе славу и теперь пишет мемуары. Король: Ну, тогда черт с ним. Эй, свита, собираемся и в путь! Трактирщик: Куда вы, государь? Подумайте! Вы идете на верную гибель! Король: А вам-то что? Я обязан найти свою дочь! Трактирщик: А надо ли ее искать? Хочет ли она быть найденной? Поверьте, государь, порой лучше отпустить, может сделаете меньшее зло. Король: Молокосос! Ты меня еще учить будешь? Поворачивается к придворным. Встаем! Встаем! Расселись тут! придворные встают Трактирщик: Погодите, Ваше Величество! Не надо капризничать, не надо лезть назло судьбе к самому черту в лапы. В такую ночь никого Вы не разыщете, а только сами пропадете без вести. Король (упрямо): Ну и пусть! Трактирщик: Нельзя же думать только о себе. Вы же король, глава государства, отец семейства! Вы меня послушайте! Я дело говорю! Моя гостиница оборудована всем, что может принести пользу гостям. Отдохните, выспитесь, а завтра с утра отправитесь на поиски. берет связку ключей Я отведу вам самую большую, самую лучшую комнату, государь! Король: Что я там буду делать? Вы думаете, что я смогу уснуть, не зная где моя девочка? Трактирщик: Если не уснете, то сможете ходить из угла в угол. А на рассвете мы вместе отправимся на поиски. Вот Вам ключ. И для всех придворных у меня тоже найдутся комнаты. Это самое разумное из всего, что можно сделать сегодня. Отдохнуть надо, друзья мои! Набраться сил! Так что послушайтесь и следуйте за мной! Выводит из комнаты короля и придворных. Слышно как они все громко топая поднимаются на второй этаж гостиницы. В эту же минуту раздается стук в дверь. Трактирщик (из глубины коридора): Входите, дверь открыта! В комнату входит занесенный снегом барон. Отряхивается, оглядывается. Владимир: Добрый вечер! Трактирщик (сверху): Добрый, добрый. Обождите минуту и я спущусь. А пока идите к огню, грейтесь. Барон подходит к камину, расстегивает пальто, протягивает руки к огню. Тут по лестнице сбегает юноша в охотничьем костюме. В руках у него кувшин. Юноша: Эй, трактирщик! Трактирщик! Поворачивается к барону. Простите, сударь, Вы не видели хозяина? Услышав голос юноши, Корф вздрагивает и резко оборачивается. Юноша, увидев лицо барона, тоже вздрагивает и сильнее натягивает на лицо охотничий берет. Владимир: Простите… У вас нет сестры? Юноша качает головой, стараясь не смотреть в глаза барона и пятится к лестнице. Владимир в несколько шагов достигает лестницы и закрывает ее спиной. Прошу Вас, не уходите! Посидите со мной немного. Пожалуйста! Дело в том, что Вы удивительно похожи на девушку, которую мне необходимо забыть, как можно скорее. Юноша отходит к двери, ведущей в подсобку. Куда же Вы? Юноша: Не хочу напоминать то, что необходимо забыть. Владимир: Боже мой! Голос…как похож голос! Словно она разговаривает со мной. Юноша: Вы бредите, сударь! Владимир (устало проводит рукой по лицу): Очень может быть. Я как в тумане. Юноша: Отчего? Владимир: Я ехал трое суток, без отдыха, без дороги. Поехал бы дальше, но мой конь заплакал, как ребенок, когда я хотел миновать эту гостиницу. И я не смог ему отказать... Юноша: Вы убили кого-нибудь? Владимир: Нет, что Вы! Разве что себя! Юноша: Себя? Как это возможно? Владимир: Я убил себя, потому что бежал от любви! Юноша (бледнеет, но совладав с собой говорит с сарказмом): Какая забавная история! Владимир (мрачно): Не смейтесь. Я знаю: молодые люди — жестокий народ. Ведь они еще ничего не успели пережить. Я сам был таким всего три дня назад. Но с тех пор повзрослел и кажется, поумнел. Вы были когда-нибудь влюблены? Юноша: Любовь – это все глупости, о которых пишут в книжках для романтически настроенных барышень! Не верю я в них. Владимир: Я тоже не верил. А потом влюбился. Юноша: В кого же это, позвольте узнать? Владимир: В ту самую девушку, которая так похожа на Вас. Юноша: Это надо же! Какой поворот. Ха-ха! Владимир: Не смейтесь! Вы ничего не понимаете! Я очень серьезно влюбился! Со мной такое впервые! Я был счастлив. Недолго, но зато как никогда в жизни. А потом… Юноша (взволнованно) : Что потом? Владимир (судорожно сглотнув): Потом я вдруг узнал об этой девушке нечто такое, что все перевернуло разом. И в довершение беды я вдруг увидел ясно, что и она влюбилась в меня. Юноша (ухмыльнувшись): Какой кошмар, узнать для влюбленного, что его чувства взаимны! Худшего наказания и не придумать! Владимир: В моем случае – это очень страшный удар! А еще страшнее всего мне стало, когда она сказала, что поцелует меня. Отрывается от стены, делает несколько неуверенных шагов, падает на стул. Голова его опускается на руки. Раздается глухой рык. Юноша (кусая губы): Глупая девчонка! Владимир (поднимая голову): Что? Юноша: Презренная дура! Владимир (грозно): Не смей так говорить о ней! Юноша: Она этого стоит. Владимир (вскакивает со стула): Не тебе судить! Это прекрасная девушка. Простая, доверчивая, чистая! Я никогда не встречал подобной. Лучше нее нет в этом мире! Юноша: В Вас говорит влюбленный безумец! Чистая, доверчивая! Ха-ха…Доверчивая, глупая девчонка, вот кто она! Владимир (сжимая кулаки): Изволь говорить о ней почтительно, юнец! Юноша (упрямо повторяет): Она глупа, глупа, глупа! Владимир: Довольно! Дерзких щенят наказывают! Вытаскивает из кармана пальто перчатку и бросает ее в лицо юноши. Сударь, я вызываю Вас на дуэль! Юноша: К вашим услугам! Владимир: Замечательно! Думаю, что у Вашего учителя найдется пара пистолетов! Тогда мы бы решили наш спор быстро! Юноша: Конечно. Подходит к прилавку трактирщика, достает из-под него коробку с дуэльными пистолетами. Правда, мой учитель обещал хозяину сего заведения не стрелять в помещении. Но я ему ничего не обещал. Да и Вы тоже. Так что извольте. Берет один пистолет, второй протягивает Корфу. Владимир: Отлично! Берет пистолет. Проверяет его. Расходимся! Расходятся в разные стороны. Поворачиваются лицом друг к другу. Юноша: Ваш выстрел первый! Корф поднимает пистолет на противника, но тут же опускает руку. Владимир: Уступаю свой черед новичку. У Вас же это первая дуэль. Юноша: Это не по правилам! Владимир (кричит): Плевал я на все правила! Стреляйте! Юноша вздрагивает, затем поднимает руку с оружием. Целится. Владимир: Стреляйте, черт Вас подери! Ну же! Не медлите! Юноша: Глупец! Вы сами зовете к себе смерть? Зачем? Почему?! Владимир: Да, мальчуган, да! Я ищу смерти! Юноша: Почему Вы тогда не умерли без посторонней помощи? Владимир: Если бы я мог! Но этому не дано свершиться, меня словно кто-то держит! Стреляйте и покончим со всем этим! Юноша медлит. Барон походит в плотную к противнику. Дуло пистолета утыкается ему прямо в грудь. Ну же! Не медлите! Нажмите на курок! Рука юноши дрожит. Он поднимает глаза на барона. Встретившись взглядом с юношей Владимир гулко выдыхает, лицо его бледнеет. Дрожащей рукой он срывает с юноши берет. Белокурые волосы рассыпаются по плечам девушки. Владимир (с обожанием в голосе): Принцесса! Роняет пистолет и обхватывает девушку за плечи.

Charodeyshka: Владимир: Вот счастье! Вот беда! Это Вы! Вы! Зачем Вы здесь? Откуда? Принцесса вырывается из объятий барона. Он отпускает ее, но отходит не далеко, не давая тем самым девушке убежать. Принцесса (старается говорить как можно безразличнее): Три дня я гналась за Вами. Только когда началась буря я потеряла Ваш след, встретила охотника и пошла к нему в ученики. Владимир (не веря): Вы три дня гнались за мной? Зачем? Принцесса (почти срывается на крик): Да! Три дня! Я три дня гналась за Вами, чтобы сказать, как Вы мне безразличны. Услышав это Владимир слегка покачивается и отступает. Принцесса: Знайте, что Вы для меня все равно что… все равно что бабушка, да еще чужая! Как ноль без палочки, как кувшин без ручки, как птица без крыла...И я не собиралась Вас целовать! Я не думала вовсе влюбляться в Вас. Вы мне безразличны! Прощайте! Корф стоит, словно громом пораженный. Принцесса чуть ли не бегом направляется к лестнице, поднимается. Через секунду возвращается. Вы так обидели меня, что я все равно отомщу Вам! Я докажу, как Вы мне безразличны. Умру, а докажу! Убегает. Корф бросается за ней, но в последний момент останавливается у лестницы. Прижимается лбом к деревянным перилам. Из его груди рвется тяжелый стон. Владимир: Бежать, бежать скорее! Зверь проклятый! Она сердилась и бранила меня, а я видел только ее губы и думал, думал об одном: вот сейчас я ее поцелую! Бежать, бежать! Зверь…дикий зверь, тебе не место рядом с ней! Бежать!... Рывком срывает с себя пальто, рвет воротник, будто тот его душит. Шатающимся шагом подходит к прилавку, наливает в бокал вина. Приподнимает бокал и смотрит на играющую в пламени свечи красную жидкость. Потом с размаху швыряет бокал в стену. Оборачивается и смотрит наверх. Владимир (шепотом): А может быть, еще раз, всего только разик взглянуть на нее. Глаза у нее такие ясные, такие нежные! Словно чистое летнее небо... И она здесь, здесь, совсем рядом, за стеной. Сделать несколько шагов и… глухо смеется Подумать только — она в одном доме со мной! Вот счастье! Что я делаю! Я погублю ее и себя! Эй ты, зверь! Прочь отсюда! (громко кричит) Прочь! входит трактирщик Трактирщик: Простите сударь, с кем это Вы разговариваете? Владимир: Сам с собой. Трактирщик: Хорошее дело. Сам порой люблю это занятие. Но у меня такое ощущение, что Вам надо выговориться. Я буду рад Вам помочь. Владимир: Благодарю, но Вы не сможете мне ничем помочь. Я уезжаю! Трактирщик: Это невозможно. Владимир: Я не боюсь урагана. (шепотом) Уж лучше погибнуть там, чем сидеть здесь, зная, что она рядом и не сметь прикоснуться к ней. Трактирщик: Конечно, конечно! Но вы разве не слышите, как стало тихо? Владимир (прислушивается): Верно. Почему это? Трактирщик: Я попробовал сейчас выйти во двор и поправить путевой фонарь, но не смог. Владимир: Не смогли? Трактирщик: Мы погребены под снегом. В последние полчаса не хлопья, а целые сугробы валились с неба. Это словно колдовство какое-то! Владимир: Колдовство?...Да, да Вы верно говорите: колдовство! Оно самое. Это все она! Она! Все специально подстроила! поднимает голову и грозит кому-то Слышишь, я знаю, что это ты!!! Трактирщик: Простите, о ком Вы? Владимир (словно очнувшись): Что? Простите, я видимо опять разговаривал сам с собой. Хорошо, если мне нельзя уехать, то заприте меня! Заприте на самый крепкий замок! Трактирщик (удивленно): Запереть? Владимир: Да, да, на ключ! Под замок! Заприте, замуруйте, погребите заживо! Трактирщик: Зачем? Владимир: Потому что мне нельзя видеть ее, а сам собой я не совладаю! Я ее люблю! Трактирщик: Кого? Владимир (с горькой нежностью): Принцессу! Трактирщик: Она здесь? Владимир: Здесь. Она переоделась в мужское платье. Я сразу узнал ее, но отказывался верить своим глазам. Она! Боже мой… Только теперь, когда не вижу ее, я начинаю понимать, как оскорбила она меня! Ударяет кулаком по столу Трактирщик: Нет! Этого не может быть! Владимир: Да, да, оскорбила! Вы слышали, что она мне тут наговорила?! Трактирщик: Не имею привычки подслушивать. Но я столько пережил, что все понимаю. Владимир: Я с открытой душой, по-дружески жаловался ей на свою горькую судьбу, рассказал о своей любви, а она подслушала меня, как предатель. Трактирщик: Не понимаю. Она подслушала, как Вы жаловались ей же на нее? Владимир (раздраженно): Я ведь тогда думал, что говорю с юношей, похожим на нее! А она! Она молчала и слушала меня! Все кончено! Выходит на самую середину комнаты. Теперь видно какая мука искажает его лицо. Больше я не скажу ей ни слова! Этого простить нельзя! Трактирщик: Безумец! Ведь потом ты будешь жалеть об этом всю жизнь! Владимир (не слыша его): Теперь мой путь свободен! Никто мне не помешает! Никто! Но сначала я только один разик молча взгляну на нее и уеду... Смотрит на лестницу, по которой ранее убежала принцесса, делает шаг в ее сторону и снова замирает. (с мольбой в голосе) Заприте, заприте меня! Трактирщик подходит к барону. Кладет руку ему на плечо. Трактирщик: Вот вам ключ. Ступайте. Ваша комната на первом этаже. Нет, нет, запирать я Вас не стану. И не просите. В дверях новенький замок, и мне будет жалко, если Вы его сломаете. Спокойной ночи. Идите, идите же! Владимир (выдохнув): Благодарю. Спокойной ночи. Выходит из комнаты Трактирщик (глядя ему вслед): Спокойной ночи. Только не найти тебе покоя, нигде не найти. Запрись в монастырь — одиночество напомнит о ней. Убеги в глушь леса – тишина напомнит о ней. Открой трактир при дороге — каждый стук двери напомнит тебе о ней. По лестнице спускается придворная дама Дама: Простите, сударь, но свеча в моей комнате постоянно гаснет. Вы не могли бы мне помочь? Трактирщик вглядывается в ее лицо и вздрогнув делает шаг назад Трактирщик: Натали! Ведь это верно Вы? Ведь Вас зовут Наталья? Дама: Да, меня так зовут. Но, сударь откуда Вы… Трактирщик: Натали! Наташа! Подходит ближе к даме. Падает на одно колено перед ней. Прижимает к губам край ее платья Дама: Боже мой! Трактирщик (с надеждой в голосе): Вы узнаете меня? Дама: Александр! Ваше Выс… Трактирщик: Не надо званий и чинов, у простого трактирщика их нет. Александр…Да, так звали юношу, которого жестокая девушка заставила бежать за тридевять земель… Снова склоняется перед дамой Дама отворачивается, не в силах смотреть на мужчину Дама: Прошу Вас встаньте! И не смотрите на меня. Лицо обветрилось. Впрочем, какая разница! Смотрите! Смотрите! Видите какая я стала в этой дороге?! Я уже больше не та Натали, которую Вы знали! Трактирщик поднимается с колена и с нежностью рассматривает девушку Трактирщик (с грустной улыбкой): Я вижу, что Вы все также прекрасны, как и три года назад… Дама (голос ее слегка дрожит): Перестаньте! Трактирщик: На самых многолюдных маскарадах я узнавал Вас под любой маской. Дама: Помню. Но сегодня Вы не сразу узнали меня! Трактирщик: Вы были так закутаны. Прошу Вас, Натали, не плачьте! Дама: С чего Вы взяли, что я плачу? Что за вздор? Я уже три года как разучилась плакать. С того самого момента как мой возлюбленный скрылся в неизвестном направлении! Трактирщик: Что мне оставалось делать? Ведь Вы целовались на балконе с пажом моей матушки! Дама: А Вы танцевали с дочкой посла! Трактирщик (гордо приосанившись): Танцевать прилично! Дама: Да? (топнув ножкой) А то, что Вы шептали ей что-то на ухо все время?! Это тоже прилично? Трактирщик (грустно усмехнувшись): Я шептал ей: раз, два, три! Раз, два, три! Раз, два, три! Она все время сбивалась с такта. Дама (закусив губу): Смешно! Трактирщик: Ужасно смешно! До слез. А ведь мы были так счастливы Натали… Дама (теребя пальцами платочек): С чего Вы взяли, что нам разрешили бы пожениться? Трактирщик: Я бы настоял! Ведь именно ради Вас я отказался от престола и уехал из королевства! Дама недоверчиво смотрит на него Дама: А с чего Вы взяли, что мы были бы счастливы, поженившись? Трактирщик (улыбаясь): А Вы сомневаетесь в этом? Натали? Что же Вы молчите! Дама: Я …я не знаю…Разве любовь может быть вечной. И на расстоянии… Трактирщик: У трактирной стойки я не то еще слышал о любви. Поверьте мне, бывает всякое. Дама: Правда? Немного колеблется, но потом подходит к трактирщику Простите меня, окаянную, за то, что я целовалась с этим мальчишкой. Я ведь не думала, что Вы так отреагируете. Дайте руку. Трактирщик взамен этого берет руку дамы и нежно целует Трактирщик: Я счастлив, что вижу Вас, Натали. Я мечтал об этом три года! Дама: Я тоже. Как глупо? Правда? Ладно. Плакать я теперь разучилась. И даже не знаю, что мне делать…ведь сейчас я служу другому королю и Вы знаете, здесь тоже разыгралась драма… Трактирщик: Драма? Я бы так не сказал. Скорее мелодрама. Ведь принцесса влюблена и ее чувства взаимны. Это уже прекрасно! Дама: Откуда Вы это знаете? Трактирщик: Я разговаривал с влюбленным молодым человеком и он сам мне признался мне в своих чувствах. Дама (удивленно): С бароном? Где? Трактирщик: Здесь. Вот в этой самой комнате. Признаться, я даже боялся, что он мне разрушит все …они неудачно поговорили с принцессой и он был сам не свой. Еле удалось его успокоить. Дама: Поговорили с принцессой? Это же где? Это же когда? Трактирщик: Да вот в этой самой комнате и возможно на этом самом месте, где мы сейчас с Вами стоим! Дама (громко вскрикивает): Так принцесса здесь?! Тут же в комнату вбегают король, первый министр, министр-администратор, фрейлины Король: Принцесса здесь? Где? Где она? Где моя дочь?! Подходит к трактирщику Вы ее видели? Трактирщик: Да, Ваше Величество. Сегодня с утра, когда она приехала с охотником. Но я и подумать не мог, что один из его учеников – это принцесса. Король: Как она? Бледна, худа, еле держится на ногах? Трактирщик: Я бы так не сказал. С утра была здорова, хорошо позавтракала, бегала, как мальчик. Но сейчас я ни за что не могу поручиться. Настроение влюбленных меняется как погода на море… Король: Это все из-за него! Из-за этого негодно мальчишки! Будь он помладше, я бы с удовольствием надрал ему уши! Кстати, он здесь? Трактирщик: Да. Король: Влюблен? Трактирщик: Очень. Король: Отлично! Это просто отлично! Мучается? Трактирщик: Ужасно. Король: Так ему и надо! Не одной же моей девочке страдать! Входит охотник, сопровождаемый учеником, закутанным по самую голову в черный плащ Охотник: Трактирщик! Эй, трактирщик! Дай капель! У меня ученик заскучал! Трактирщик подходит к прилавку, достает настойку Трактирщик: Этот? Ученик: Еще чего! Я здорова…здоров как бык! Охотник: Да замолчи ты! (отмахивается от ученика) На тебе пахать и пахать можно?! Ученик: Что?! Да…да… Охотник (не обращая на него внимания): Младшенький мой заскучал, не ест, не пьет, невпопад отвечает. Король: Принцесса? Охотник (поворачивается к королю): Кто, кто? А Вы кто такой? Оглядывает короля с ног до головы Трактирщик: Ваш младшенький — это переодетая принцесса. А это ее отец – король. Король гордо приосанивается и запахивает потуже халат Охотник: Ой! кланяется низко Простите, Ваше Величество. Сразу не признал...Волк тебя заешь! А я на нее голос повышал! И сегодня чуть не дал подзатыльник, когда она без вина вернулась! А ведь мой старший ученик, говорил мне что-то…да я не слушал. Король (вопит): Негодяй! Болван! Мальчика от девочки не можешь отличить! Охотник: Вы бы тоже не отличили! Их двое было, вон второй стоит! Давайте проверим, вдруг тоже ошибка! Ученик услышав это начинается пятиться к лестнице, но путь ему преграждают первый министр и министр-администратор. Король подходит к нему и срывает плащ. Перед всеми возникает Полина Король: Ага, вот тут кто! Где принцесса? Где моя дочь? Отвечай смутьянка! Полина молчит Охотник: Их Высочество изволят сидеть у очага в нашей комнате. Они грустят. Король: Проводите меня к ней! Охотник: Рад служить, Ваше Величество! Минуту. Старший ученик! По лестнице сбегает молодой человек в охотничьем костюме Старший ученик: Вы звали меня учитель? Охотник: Да. Познакомьтесь господа, мой старший ученик! Острый взгляд, твердая рука, храброе сердце! Весь год ходит за мной по пятам, мечтаем подстрелить волка. Ведь знаете, я в своей карьере кого только не убивал: лисиц, зайцев, куропаток, даже медведя. Но именно на волках я поставил свой рекорд! Девяносто девять волков, с половиной…один убежал от меня, и я только немного подпалил ему шкуру. Так вот, мой старший ученик должен будет закрыть этот рекорд и убить еще одного волка. Тогда счет будет равен ста! Министр – администратор: Не одного, а одного с половиной. Охотник Не Ваше дело, милейший. Не лезьте. Король: Оба замолчали! Где моя дочь? Старший ученик: Простите, кто? Охотник: Где наш меньшой? Ты был прав, это девушка. Старший ученик (радостно): А я Вам говорил! Зря Вы мне не верили, учитель! Вот не даром говорят, что у меня нюх разгадывать тайны. Охотник (с досадой): Да, да. Король: Сударь, где моя дочь? Старший ученик замечает корону на голове короля и встает по стойке смирно Старший ученик (браво): Сидит у камина, смотрит на уголья. Король: Ведите меня туда. Поднимается вслед за старшим учеником по лестнице Полина подкрадывается к придворной даме и трактирщику Полина: Ой, что сейчас будет! Дама: Ничего особенного. Наш король очень любит свою дочь, так что все закончится хорошо. Полина: Ага, как же, когда это родители понимали своих детей? Да еще и венценосные родители! Трактирщик: А ведь она в чем-то права. Дама укоризненно смотрит на него Трактирщик (тут же поправляется): Но король любит свою дочь. Будем надеяться, что он уговорит ее. А я пока поговорю с бароном. Возможно, нам удастся их помирить. Целует руку придворной даме и идет к двери. В эту же секунду на втором этаже гремит выстрел.

Charodeyshka: Дамы вскрикивают. В комнату влетает Корф. Министр-администратор: Царствие ему небесное! Или ей… Владимир: Что?! Не смейте, слышите, не смейте так говорить! Хватает министра-администратора за лацканы сюртука. Министр-администратор (испуганно): А я что? Я ничего…так на всякий случай. Полина (тихо): А может, он… она… они — промахнулись? Охотник: Моя ученица и промахнуться?! Да как ты такое говорить можешь?! Полина: Долго ли училась-то! Охотник: Но, но, но! Ты хоть соображаешь, о ком говоришь! При ком говоришь! Очнись! Это же принцесса, дочь самого короля! Разве она может промахнуться? Интересно только в кого она попала? Дама: О Господи, неужели она стреляла в собственного отца? Бросается к трактирщику Александр! Прошу Вас, посмотрите, что там произошло! Трактирщик: Успокойтесь, Натали. Я думаю, что все не так страшно. Сейчас узнаем. Направляется к лестнице, но путь ему преграждает барон. Министр-администратор, оказавшись свободным трусливо пятится к входной двери Владимир: Не надо! Я сам. Прошу Вас… Трактирщик: Хорошо. Барон подходит к лестнице и начинает подниматься наверх. Но в этот момент на втором этаже раздаются шаги, и вниз спускается король, за ним идет старший ученик Министр: Слава Богу, Ваше Величество, Вы живы! Придворные облегченно вздыхают. Министр-администратор с досадой плюет в сторону Король: Олух! Остолоп! Бестолочь! Придворные в ужасе отходят назад Дама: Началось! Опять начнет казнить всех направо и налево… Трактирщик: Что случилось Ваше Величество? О ком Вы? Король: Да охотник, баран! Охотник (растерянно): Я? Король: Вы! Кто оставляет заряженное оружие рядом с расстроенной девушкой?! Я Вас спрашиваю, кто? Только болван! Охотник виновато пожимает плечами Дама: Ваше Величество, так это стреляла принцесса? Старший учение (выглядывая из-за спины короля): Нет. Это Его Величество случайно уронили пистолет, и он выстрелил в потолок (трактирщику) Простите, но там обвалилась штукатурка. Король: Да, я и совершенно случайно! А ведь могла и она! Могла? Я вас спрашиваю? Гневно оглядывает придворных. Те осторожно кивают Вот я и говорю: «баран, Вы, а не охотник!» Охотник разводит руками Тут по лестнице сбегает принцесса. Она уже переоделась в свое платье Принцесса (с отчаянием): Папа! Папа! Я… Придворные радостными криками приветствуют ее. Корф делает шаг в ее сторону, но она, заметив его, напускает на себя безразличный вид. Барон видя это останавливается Король: Да, солнышко! Слушаю, доченька! Что такое? Ты хочешь уехать? Сейчас же отдам приказ закладывать лошадей! Трактирщик: Ваше Величество, увы, но мы еще занесены снегом. Король: Ничего, расчистим. Принцесса (неотрывно глядя на барона): Нет, папа…Я хотела сказать совсем другое. Король: Что? Принцесса (глядит прямо в глаза Владимиру): Я выхожу замуж. Все удивленно смотрят на девушку. Барон словно не дышит Король: Да? И за кого? Принцесса: За первого встречного…Хотя, нет. Увы, он уже обручен. Смотрит на старшего ученика. Тот виновато разводит руками За второго встречного! Трактирщик подходит к барону и толкает его в спину Трактирщик (шепотом): Иди, иди, вот сейчас самое время! Владимир (тоже шепотом): Нет! Я не хочу так! Я не могу… Трактирщик (в отчаянии): Безумец! Ты упустишь свое счастье! Принцесса оглядывает всех присутствующих и видит, что около короля стоит министр-администратор Король: Так за кого дочка? Принцесса (указывает на администратора кивком головы ): Вот за этого. Вы, подите сюда! Дайте мне руку. Администратор (подскакивает к принцессе): С наслаждением! Хе-хе…Моя дорогая…милая… Берет девушку под руку Я несказанно рад. Может, сразу поцелуемся? Скрепим, так сказать, нашу любовь печатью? Принцесса не смотрит на новоиспеченного жениха. Ее взгляд направлен на бледного барона Принцесса: После свадьбы. Администратор: Даже скромный поцелуй? Простой чмок в губки и все. Тянется к губам девушки. Барон яростно бросается к нему, но трактирщик повисает на его плечах Принцесса: Нет. После свадьбы. Все и сразу. Администратор: Хорошо. Когда свадьба, моя голубка? Принцесса: Сегодня…сейчас…через час. Администратор (довольно): Я счастлив! Король: Через час? Отлично! Свадьба — во всяком случае радостное и веселое событие, а там видно будет. Хорошо! Что, в самом деле… (словно уговаривая сам себя) Дочь нашлась, все живы, здоровы, вина вдоволь. Распаковать багаж! Надеть праздничные наряды! Зажечь все свечи! Потом разберемся! Владимир: Стойте! Принцесса вздрагивает от его голоса Король (с интересом): Что такое? Барон сбрасывает руки трактирщика. Подходит к принцессе Владимир: Прошу Вас… (берет девушку за плечи) Нет, умоляю, отмените свое решение! Администратор: Ну, ну, полегче! Это моя невеста. Пытается отодвинуть барона, но тот толкает его и министр-администратор слетает с лестницы Администратор: Не слыханная наглость! Ваше Величество, что же Вы молчите! Вашего зятя бьют! Король: Вы еще мне не зять (барону) Сударь, что Вы хотели сказать? (подмигивает ему) Ну, смелее… Владимир (обращается к принцессе): Отмените свое решение! Принцесса: Нет! Ни за что! И пустите меня, мне больно! Барон смотрит на свои руки. Понимает, что сильно сжимает ими плечи принцессы. Отпускает ее Принцесса: Свадьба состоится прямо сейчас! Владимир: За что Вы со мной так?! Меняется в лице (заносчиво) Хорошо, раз Вы так, то я тоже женюсь! Принцесса (растерянно): На ком? Владимир подходит к придворной даме, но замечает взгляд трактирщика. Поворачивается к фрейлинам, которые стоят взявшись за руки Владимир: Я прошу Вашей руки. Будьте моей женой. Взгляните на меня: я молод, здоров, красив. Я буду верным мужем и никогда не обижу Вас. Будьте моей женой! Принцесса: Не отвечайте ему! Это приказ! Владимир (разворачивается к ней): Ах, вот как! Вам можно, а мне нет! Принцесса: Я поклялась выйти замуж за первого встречного! Администратор (уточняет): За второго. Владимир: Я тоже! Принцесса: Я…я…я…А впрочем, довольно, довольно, мне все равно! Поднимается по лестнице Дамы! За мной! Вы поможете мне надеть подвенечное платье. Король: Кавалеры, за мной! Вы мне поможете заказать свадебный ужин. Трактирщик, это и вас касается. Трактирщик: Хорошо, Ваше Величество, ступайте, я вас догоню. придворной даме, шепотом Под любым предлогом заставьте принцессу вернуться сюда, в эту комнату. Дама: Можете не сомневаться, если понадобиться приволоку силой! Все уходят, кроме барона и фрейлин, которые все стоят, обнявшись, у стены Владимир смотрит на лестницу, по которой только что поднялась принцесса. Первая фрейлина робко теребит его рукав Первая фрейлина: Сударь, сударь! Кому из нас Dы делаете предложение? Вторая фрейлина: Ведь нас двое. Барон рассеянно смотрит на них Владимир: Простите, я не заметил. вбегает трактирщик Трактирщик (фрейлинам): Назад, иначе вы погибнете! Подходить слишком близко к влюбленным, когда они ссорятся, смертельно опасно! Бегите, пока не поздно! Владимир (хватает одну из девушек за руку): Не уходите! Трактирщик: Замолчи, глупец, а то свяжу! Неужели Вам не жалко этих бедных девушек? Владимир (резко): Меня не жалели, и я не хочу никого жалеть! Трактирщик: Слышите? Скорее, скорее прочь! Фрейлины уходят, оглядываясь Слушай, ты! Дурачок! Опомнись, прошу тебя, будь добр! Несколько разумных ласковых слов — и вот вы снова счастливы. Понял? Скажи ей, что виноват, что был не прав. А потом возьми да и поцелуй. Владимир: Ни за что! Трактирщик: Не упрямься! Один поцелуй и признание. Всего лишь… Владимир: Нет! Трактирщик: Не теряй времени! До свадьбы осталось всего сорок пять минут. Вы едва успеете помириться. Скорее. Опомнись! Я слышу шаги, это Натали ведет сюда принцессу. Ну же! Не упрямься! Ты же любишь ее! Просто признание и поцелуй… Толкает барона на середину комнаты. Распахивается дверь, и в комнату входит придворная дама в роскошном наряде. Ее сопровождают лакеи с зажженными канделябрами. Звучит веселая музыка. Дама (торжественно): Поздравляю Вас, господа, с большой радостью! Согласно приказу принцессы, ее бракосочетание с господином министром-администратором, которое должно было состояться через сорок пять минут, состоится немедленно! Трактирщик (изумленно): Натали! Что Вы такое говорите?! Дама (тихо): Простите, Александр, но принцесса ничего не хочет слышать. Трактирщик: Натали! Опомнитесь! Это же несчастье! Дама: Таков приказ. Не трогайте меня, я при исполнении служебных обязанностей, будь я проклята! сияя делает реверанс Пожалуйста, Ваше Величество, все готово. трактирщику Ну что я могла сделать! Она упряма, как, как… как мы с вами когда-то! Входит король в парадной позолоченной мантии и в короне. Он ведет за руку принцессу в подвенечном платье. За ним следует министр-администратор во фраке, на всех его пальцах сверкают бриллиантовые кольца. Усы чуть подрагивают от торжественности момента. Следом за ним — придворные в праздничных нарядах Король: Ну что ж. Сейчас начнем венчать. смотрит на барона с надеждой Честное слово, сейчас начну. Без шуток. Раз! Два! Три! вздыхает Начинаю! торжественно Как почетный святой, почетный великомученик, почетный папа римский нашего королевства приступаю к совершению таинства брака. Жених и невеста! Дайте друг другу руки! Владимир: Нет! Король (радостно): Что нет? Ну же, ну! Говорите, не стесняйтесь! Владимир: Уйдите все отсюда! Мне надо поговорить с ней! Уходите же! Администратор (выступая вперед ): Ах ты, наглец! Нет, Вы посмотрите! Никак не угомонится! Барон отталкивает его с такой силой, что министр-администратор летит в дверь Дама (радостно): Ура! Простите, Ваше Величество… Король: Пожалуйста! Я сам рад. Отец все-таки. Владимир (обращаясь к королю): Уйдите, умоляю! Оставьте нас одних! Трактирщик: Ваше Величество, а Ваше Величество! Пойдемте! Неудобно… Король (упрямясь): Вот еще! Мне интересно, что он ей скажет. Я хочу знать, чем кончится их разговор! Дама (берет короля под руку): Государь! Пойдемте, не будем мешать… Король (с неохотой): Ну ладно (довольным шепотом) Я ведь могу подслушивать у замочной скважины. Тихо крадется к двери Пойдемте, пойдемте, господа! Неудобно! Все убегают за ним. В комнате остаются только принцесса и барон. Корф подходит к принцессе Владимир: Принцесса, сейчас я признаюсь во всем. На беду мы встретились, на беду полюбили друг друга. Принцесса (эхом): На беду… Владимир касается рукой девичьей щеки, ласково проводит по ней. Принцесса прикрывает глаза. Пальцы барона нежно касаются губ девушки. Принцесса тянется к нему. Барон резко отдергивает руку. Владимир: Я… я… Если Вы поцелуете меня - я превращусь в волка. Принцесса открывает глаза. Смотрит на барона Я сам не рад! Это не я, это проклятие… Я не знаю за что оно мне…почему…откуда… Поэтому я и бежал. Ведь я поклялся, что скорее умру, чем обижу Вас. Принцесса: Вы, вы … и вдруг превратитесь в волка? Владимир: Да. Принцесса: Как только я Вас поцелую? Владимир: Да. Принцесса: Вы никогда больше не заговорите по-человечески? И если я Вам надоем зарычите на меня, как зверь? А потом убежите в лес, будете жить в глуши и ночами выть на луну? И мы больше никогда не увидимся? Владимир (с болью в голосе): Да. Принцесса (сквозь слезы): Папа! Папа! Вбегает король, за ним свита Папа — он… Король: Да, да, я подслушал. Вот жалость-то какая! Принцесса: Уедем, уедем поскорее! Король: Дочка, дочка… Со мною происходит нечто ужасное… Доброе что-то - такой страх! Что-то доброе проснулось в моей душе. Я и не подозревал, что оно еще есть! Давай подумаем: может быть, не стоит его прогонять. Живут же другие - и ничего! Подумаешь - волк… Не хорек все-таки… Мы бы его кормили, приручали. Он бы смог жить у нас до дворце, в клетке…Порой бы вывозили его в лес, побегать…А? Принцесса: Нет! Я его слишком люблю для этого. Дотрагивается рукой до своих губ, потом до щеки барона Прощай, навсегда прощай! Выбегает из комнаты. За ней выходят все остальные. Барон тоскливо смотрит им вслед. В его глазах видны слезы…Звучит печальная музыка.

lidia: Чародеечка, прекрасное продолжение! Так чудесно, и так больно. Главных героев жалко просто до слез. А из второстепенных персов мой фаворит - Полинка. Она так органично вписалась в "шкурку" героини Ирины Купченко. Спасибо за доставленное удовольствие!

Charodeyshka: lidia пишет: Главных героев жалко просто до слез. Через тернии к счастью. Так что все будет хорошо. lidia пишет: А из второстепенных персов мой фаворит - Полинка. Она так органично вписалась в "шкурку" героини Ирины Купченко. Поля тут своеобразная. Кстати, фик писался по ее заказу. Так что, автор этим персонажем занимался отдельно. Лидия, спасибо! Ну и концовочка.

Charodeyshka: Действие третье Лес, деревья стоят все в золоте. По дороге едут двое – Охотник и ученик. Охотник: Что за день! Ни одного приличного зверя не встретили по дороге. Так ведь и квалификацию потерять можно! В последнее время охотиться стало совершенно невозможно. Старший ученик: Говорят, что в лесу поселилась колдунья. Она защищает всех животных. Потому у нас словно пелена на глазах и мы их не замечаем. Охотник: Чушь это все! Старые сказки! Просто из-за изменения климата все сезоны года перемешались. Вот сейчас по календарю конец лета, а у нас уже все листья на деревьях потеряли цвет и опадают. Вот как это все называется?! Старший ученик: Придворная дама, которая дружит с моей женой сказала, что природа плачет по нашей принцессе…Бедная девушка, она так горюет… Охотник (тяжело вздыхая): Да, увы барон больше так и не объявлялся…Вот если бы я его только встретил! Я бы точно пристрелил его! Возможно, тогда принцессе стало бы легче… Старший ученик: Не уверен…(смотрит вперед) Смотрите, кто это стоит там прямо посередине дороги? Охотник смотрит туда, куда указывает ученик. На дороге стоит высокий молодой человек, он держит под узды черного скакуна. Охотник: Подождите…подождите, я же его знаю! Это… Старший ученик: Это он! Это барон! Охотник: Чтоб мне провалиться на это месте, если ты не прав! Это действительно барон. (барону) И скажите мне сударь, что Вы тут делаете? Вы хоть знаете, что происходит в королевстве по Вашей милости? Вы знаете, что принцесса больна… Владимир (мрачно): Знаю. Охотник: А Вы знаете, что она ничего не ест и не пьет! Владимир (глухо): Да Охотник: А Вы не догадываетесь, что это очень вредно? Особенно для молоденьких, влюбленных барышень. И что ни один доктор не может помочь принцессе! Даже поговаривают, что за ней скоро придет смерть. Владимир (вздрогнув): Потому я здесь, перед Вами! Я не дам смерти отобрать ее жизнь! Охотник: Каким, позвольте узнать, образом? Владимир: Я пришел заключить с Вами сделку. Охотник: Со мной? Владимир: Да, с Вами и с Вашим учеником. Охотник: Интересно, очень интересно. И что за сделка? Владимир: Хотите убить сотого волка? Охотник: Волка? Сотого? Владимир: Да, да! Мы с Вами пойдем во дворец. Я встречусь с принцессой, я поцелую ее, смерть сразу от нее отступит, а я превращусь в волка…И тут… Охотник: Понимаю! Ново. Заманчиво. Но Вы уверены, что это поможет отогнать смерть от принцессы? Владимир: Да! Я отдам смерти свою жизнь за место ее. Охотник: А как посмотрит на это ее Королевское Высочество? Владимир (с болью в голосе): Я уверен, что она свыкнется с этой мыслью. Со временем забудет обо мне и будет счастлива. Старший ученик: Вы так уверены в этом? Владимир: Что это меняет? Главное для меня, что она будет жива, а со временем…со временем все проходит. Охотник: Что же… Вы, наверное, правы. Искусство и любовь требуют жертв. Старший ученик, что ты думаешь по этому поводу? Старший ученик: Я не согласен с Вами. Мне кажется, что не стоит умирать ради любви, ради нее надо жить! Владимир: Увы, мой друг, в любой другой ситуации я бы с Вами согласился. Но у меня нет другого выхода. Я поклялся, что буду оберегать принцессу и что умру, если будет умирать она. Охотник: Что ж, раз клятва дана, то ее надо исполнять. Хорошо, я согласен! Старший ученик: Мне жаль Вас и потому я тоже согласен помочь. Владимир: Спасибо, друзья! Тогда едем! Я должен как можно скорее увидеть ее, услышать ее голос, пока еще не поздно. Вскакивает на коня Старший ученик: Но принцесса сейчас не во дворце! Она теперь не часто там бывает. Ведь смерть постоянно шарит там по коридорам. Больше ее видят в Вашей усадьбе, на кухне, рядом с доброй кухаркой. Говорят, что смерть еще не смеет заглядывать туда. Владимир: Едем быстрее! Я должен успеть! Трое всадников срываются с места Усадьба. Небольшая комната все также сияет чистотой. Входит Полина, в руках у нее поднос с чайным сервизом. Следом за ней в комнату заходит бывший трактирщик. Полина: Сударь, ну что Вы хотите от меня? Я обещала никому ничего не рассказывать. Слово давала. Александр: Но все же, прошу! Вы такая милая девушка. Я передал бы все Натали…а то она все вздыхает и вздыхает. Весь медовый месяц так и пройдет… Полина: Кстати, совсем забыла: поздравляю Вас с женитьбой! Желаю счастья Вам и Вашей супруге. Александр: Благодарю. Только Натали не может быть полностью счастливой, когда принцесса так несчастна. Полина вздыхает. Походит к столу, начинает расставлять посудные принадлежности. Принцесса несчастна…Вот так-то и есть. Знаете, так грустно. Совсем она расхворалась. И ведь вся эта хворь от любви. Так и Сычиха говорит, и Варя. Да я и сама знаю. Мы когда у Вас в трактире были я жуть как по своему любимому скучала…даже похудела…Видите? Крутится перед мужчиной. Тот поспешно кивает головой. Александр: А что говорит доктор? Что он рекомендует принцессе? Полина: А что он может рекомендовать? От любви лекарство еще не придумали. Доктор говорит, что принцесса может умереть, да мы не хотим верить. Это было бы уж слишком несправедливо. Александр: А барон? Полина: Владимир Иванович? Да кто знает, где он теперь? Не пришел он сюда. Пропадает неведомо где. По всей видимости, принц-администратор не пропускает его к нам всеми неправдами, какие есть на земле. (возмущенно взмахивает руками) Нет! Вот скажите мне, как так произошло, что, Администратор теперь принц, и силен, как бес. Александр: Деньги, сударыня. Все решают деньги. А он разбогател как бог. Полина: Вот, вот. Что хочет, то и делает. Король совсем сник, не выходит из дворца. Принцесса страдает, болеет, а жизнь идет своим чередом. Ох-ох-ох, дела-делишки… В комнату входит принцесса. За ней кухарка. Здравствуйте, принцесса! Кланяется. Александр делает изящный поклон. Принцесса: Здравствуйте, дорогие мои друзья! А мы еще не виделись, сегодня? Странно, а мне-то казалось, что уже говорила вам, что сегодня умру. Александр: Не может этого быть! Вы не умрете! Принцесса: Я и рада бы, но все так сложилось, что другого выхода не найти (грустно улыбается) Я так устала. Мне и дышать трудно, и глядеть. Я никому этого не показываю, потому что привыкла с детства не плакать, когда ушибусь, но ведь вы мои друзья, верно? А еще Варвара, да придворная дама и больше никого… Полина: Верно, Ваше Высочество. Только не говорите Вы о смерти, а то ненароком накличете беду. Александр: Я тоже не хочу Вам верить. Варвара: Голубка моя, да что ж ты заладила! Разве может случиться такая несправедливость?! Принцесса подбегает к кухарке. Обнимает ее, целует в щеку. Принцесса: Милые мои, что Вы! Я точно знаю. Вам придется поверить все-таки! Как умирают без хлеба, без воды, без воздуха, так и я умираю от того, что нет мне счастья, да и все тут. Александр: Вы ошибаетесь! Принцесса: Нет, нет! Поверьте мне, я знаю. Я чувствую. Знаете, я читала, что человек всегда вдруг понимает, что влюблен, так же сразу он угадывает, когда смерть приходит за ним. Я испытала первое и теперь чувствую приближение второго. Это произойдет сегодня. Варвара утирает передником слезы. Полина шмыгает носом. Александр: Принцесса, прошу Вас, не говорите так! Принцесса: Я знаю, что это грустно, но еще грустнее Вам было, если бы я с Вами не попрощалась. Сейчас я напишу письмо отцу, уложу вещи, а Вы пока соберите всех, всех здесь, в этой комнате. Ведь именно здесь все начиналось. А я потом выйду и попрощаюсь со всеми. Хорошо? уходит Александр: Какая беда! Нет, нет, я не верю, что это может случиться! Она такая славная, такая нежная, никому ничего худого не сделала! Друзья, друзья мои! Скорее! Сюда! Принцесса зовет! Друзья, друзья мои! В комнату входят Никита, Натали, фрейлины, первый министр, последней заходит Сычиха. Вы знаете, что происходит? Все (хором): Да. Знаем. Александр: И самое страшное, что мы ничем не можем помочь девочке. Оказывается, принц-администратор не пускает барона к бедной принцессе. Сычиха: Это не администратор, а сам барон не пускает себя к ней! Все поворачиваются и смотрят на нее. Да, да, не удивляйтесь. Этот мальчишка сам себя наказывает и принцессу тоже. Трус! Если бы он только решился! Полина: Ага, и поцеловав принцессу, превратился бы на ее глазах в волка. Замечательный конец истории! Сычиха: Кто сказал, что конец мог быть именно таким? Кто знает, что могло произойти? Хотя, что говорить. Владимира здесь нет, и принцесса уже сегодня умрет. А он так и будет одиноко бродить по земле, пока не найдет свою смерть. И всегда будет знать, что все произошло по его вине. Все грустно вздыхают. Натали утыкается в плечо мужа. Полина подходит к Никите. Тот обнимает ее. Варвара качает головой. Первый министр комкает свой цилиндр. Сычиха: Но, но, перестаньте! Будем держаться как взрослые люди. И в трагических концах есть свое величие. Натали: Какое? Сычиха: Они заставляют задуматься об оставшихся в живых. Натали: Что же тут величественного? Стыдно убивать героев для того, чтобы растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. А убивать влюбленных так это вообще грех. Сычиха: А где король? Первый министр: Король заперся у себя в покоях и никого не хочет видеть. Он очень переживает и говорит, что не может смотреть на то, как его дочь погибает. Мы пытались поговорить с ним, просили выгнать этого прохиндея администратора из дворца. Но король от горя оглох и ослеп. Его совсем перестали интересовать государственные дела. И вообще он сказал, что если все закончится трагедией, то пустит себе пулю в лоб. Варвара (возмущенно): И этот туда же! Нет, чтобы дочь спасать! А ведь правда, если бы эта свадьба мечом не висела над девочкой, то может и смерть отступила бы? Сычиха: Увы, это никак не поможет ей. В комнату входит принцесса. Она одета в черное платье, волосы собранны в тугой узел. Она очень бледна. Принцесса: Еще раз, здравствуйте, мои друзья! Нет, нет, не надо вставать! Как я рада всех Вас видеть! Ведь сегодня такой славный день! Такой особенный! С утра мне все удается. Вещи, которые я считала пропавшими, находятся вдруг сами собой. Волосы послушно укладываются, когда я причесываюсь. А если я начинаю вспоминать прошлое, то ко мне приходят только радостные воспоминания. Жизнь улыбается мне на прощание. Вам сказали, что я сегодня умру? Варвара: Ох! Принцесса: Да, да. Как оказалось - это гораздо страшнее, чем я думала. Смерть-то, оказывается, груба. Да еще и грязна. Она приходит с целым мешком отвратительных инструментов, похожих на докторские. Там у нее лежат необточенные каменные молотки для ударов, ржавые крючки, тупые ножи для сердца и еще много всего о чем не хочется рассказывать. Натали: Откуда Вы это знаете, принцесса? Принцесса: Смерть подошла так близко, что мне видно все. И довольно об этом. Друзья мои, будьте со мною еще добрее, чем всегда. Не думайте о плохом! Прошу Вас, постарайтесь скрасить последние мои минуты. Подходит ближе, улыбается, а в глазах стоят слезы. Садится на стул. Натали: Мы сделаем все, принцесса. Мы с Вами будет до последнего! Присаживается рядом с принцессой. Принцесса: Благодарю! Прошу Вас, говорите со мною, как ни в чем не бывало. Шутите, улыбайтесь. Рассказывайте что хотите. Только бы я не думала о том, что случится скоро со мной. Скажите, Натали, Вы счастливы в браке? Натали: Да, Ваше Высочество. Очень. Принцесса: Ваш муж не обижает Вас? Смотрит на Александра, который стоит за спиной дамы. Натали: Что Вы? Он очень хороший, очень добрый и смелый. Мне с ним так хорошо! Принцесса: Счастливица! Я очень рада за Вас. Вдруг вздрагивает, и резко повернувшись к двери, смотрит на нее. Со двора слышна музыка, она все громче и громче. Кто это? Натали: О комы Вы, принцесса? Там никого нет. Принцесса: Шаги, шаги! Слышите? Первый министр: Это… она? Музыка звучит совсем громко. Принцесса (вскакивает со стула): Нет, это он, это он! Дверь распахивается и в комнату входит барон. Вид у него взмыленный. Все изумленно охают. Музыка смолкает. Принцесса (глядя на барона): Вы? Это Вы? … Вы ко мне? Владимир (запыхавшись): Да. Здравствуйте! Почему Вы плачете? Принцесса (не замечая слез, текущих по щекам): От радости. Друзья мои… (видит, что в комнате они одни) Где же все? Владимир: Едва я вошел, как они вышли на цыпочках. Подходит к принцессе. Берет ее за руку. Принцесса: Вот и хорошо. Какие же они милые. Знаете, у меня ведь теперь есть тайна, которую я не могла бы поведать даже самым близким людям. Только Вам. Прижимается к барону Вот она: я люблю Вас! Да, да! Правда, правда! Так люблю, что все прощу Вам. Только не уходите. Я не могу больше пропадать тут одна. Почему Вы так давно не приходили? Нет, нет, не отвечайте мне, не надо, я не спрашиваю. Кладет ладонь на губы Корфа Если Вы не приходили, значит, не могли. Я не упрекаю Вас, я все понимаю, все прощаю. Только не оставляйте меня. Владимир прикасается к волосам девушки. Вдыхает их аромат. Затем медленно опускается перед ней на колени, обнимает. Владимир: Нет, нет. Я никуда не уйду! Я не могу без Вас! Каждый день без Вас потерян для меня! Покрывает руки принцессы поцелуями Я люблю Вас! Принцесса: За мною смерть приходила сегодня. Владимир: Нет! Принцесса: Правда, правда. Но я ее не боюсь. Я просто рассказываю Вам новости. Каждый раз, как только случалось что-нибудь печальное или просто примечательное, я думала: он придет — и я расскажу ему. Почему Вы не шли так долго! Владимир: Нет, нет, я шел. Все время шел. Но в дороге все время что-то останавливало меня. Но я все равно шел. И думал только об одном: как приду к Вам и скажу: «Не сердитесь. Вот я. Я не мог иначе! Я пришел». Продолжает целовать руки принцессы Не сердитесь! Я пришел! Принцесса: Милый мой, любимый, я не сержусь. Я так счастлива, что не верю ни в смерть, ни в горе. Особенно сейчас, когда ты совсем рядом … так близко. Опускается на пол рядом с молодым человеком Никто никогда не подходил ко мне так близко. И не обнимал меня. Ты обнимаешь меня так, как будто имеешь на это право. Мне это нравится, очень нравится. Вот сейчас и я тебя обниму. И никто не посмеет тронуть тебя. Обнимает его Знаешь, я столько дней сидела у окна, ждала тебя. И всегда оставляла свечу в окне, чтобы ты видел дорогу. А теперь ты со мной и я так счастлива! Владимир: Родная моя, я люблю тебя. Я очень сильно тебя люблю. И я должен сказать тебе. Принцесса: Нет, нет! Прошу, дай мне сказать первой! Владимир: Но… Принцесса: Подожди, не обижай меня. Владимир: Хорошо. Принцесса (проводит рукой по волосам барона): Не сердись. обнимает его Знаешь, я все решила. Да! Пусть будет, как ты хочешь. Боже мой, какое счастье, что я так решила. Ты хочешь превратиться в волка - хорошо. Пусть будет, как ты хочешь. Кладет руки на плечи барона и прежде чем, тот успевает что-либо сказать, целует его. В комнате гаснет свет. Полный мрак, удар грома, за окном сверкает молния... Музыка... Вспыхивает свет. Принцесса и барон, сидят, взявшись за руки, глядят друг на друга. В комнату вбегают охотник, за ним все остальные. Полина: Глядите! Чудо, чудо! Он остался человеком! Отдаленный, очень печальный, постепенно замирающий звук бубенчиков Сычиха: А это слышите? Смерть уезжает на своей черной лошаденке, удирает несолоно хлебавши! Принцесса поцеловала его - и он остался человеком, смерть отступила от счастливых влюбленных. Ведь она не может идти против любви! Она бессильна, когда люди любят друг друга! Охотник: Но мне обещали, что он превратиться в волка! Я же настроился! Приготовился! Обман! Бросает ружье и выходит из комнаты Сычиха: Нет! Не могло такого произойти. Любовь все решила так, как посчитала нужным. Ей совершенно плевать на все преграды, предрассудки и сплетни. Смотрите, что она сделала с ним: любовь так переплавила его, что не стать ему больше волком. Никогда! И в честь торжества любви я буду творить чудеса! Хлопает в ладоши. Вся комнаты украшается гирляндами из цветов. Варвара: Ох! Что это я! Совсем все от радости забыла! Надо обязательно устроить пир! Бежит на кухню. Полина чмокает Никиту и бежит следом за ней. Натали подходит к Сычихе. Натали: А может, Вы сделаете полезное дело для влюбленных? Ну, например, превратите администратора в крысу. Первый министр: Да, да! Сделай одолжение! Сычиха смеется, хлопает в ладоши. Сычиха: Готово! Слышите писк? Это он бежит в подвал. Там ему и место. Еще что желаете? Александр: Хорошо бы и короля известить о том, что дочь его жива и счастлива. Натали: Но сначала сделайте так, чтобы он не препятствовал принцессе самой решить, как ей жить. Сычиха хлопает в ладоши. В дверях появляется король. Он сияет как медный самовар. Король: Я так счастлив! Так счастлив! Довольно смотрит на обнимающихся дочь и барона. Дочка, я так счастлив, что снимаю с тебя все обязанности принцессы. Ты не обязана жить во дворце! Признаться там порой так холодно и промозгло. Принцесса: Благодарю Вас, отец! Я буду жить там, где захочет мой любимый. Владимир (целуя ее): Любимая моя, если хочешь, мы можем остаться здесь. Но я хотел бы, чтобы ты увидела мои родные края, мой дом, лес, речку. Там так хорошо! Тебе понравится, я уверен! Принцесса (радостно смеется): Да, милый, да! Я согласна! Ты так говоришь, что мне уже не терпится очутиться там. Владимир (счастливо улыбается): Мы скоро туда отправимся, обещаю. Но сначала, ты должна выйти за меня замуж! Я просто не могу больше ждать! Ты согласна? Принцесса: Да! Тысячу раз: да! Барон крепко обнимает ее и целует. Все хлопают, глядя на них. Сычиха (улыбаясь): Вот и хорошо! Любите, любите друг друга, и будьте счастливы! А мы будем смотреть на вас и радоваться. И тоже будем счастливы. Ведь когда хорошие люди счастливы, то их счастье распространяется на всех. Не изменяйте своей любви, не отступайте и судьба вознаградит вас!

Charodeyshka: Эпилог. Усадьба Корфов в Двугорском. Празднично убранная гостиная, посередине которой стоит большая украшенная игрушками и свечами ель. У окна стоит высокая статная женщина с рыжими волосами. Это знакомая всем читателям Сычиха. Только сейчас ее все взрослые величают Надеждой Николаевной, а дети, коих в усадьбе несколько, просто – тетей Надей. Женщина с улыбкой наблюдает в окно за веселой суетой во дворе. Проследив за пролетевшим перед окном снежком, она разворачивается и смотрит в пространство прямо перед собой. Сычиха: Ну, здравствуйте, милые друзья-читатели. С чем пожаловали? Видимо хотите узнать как сложилась жизнь наших героев? Небось, интересно вам, как мы тут живем-поживаем? Скажу сразу, что живем хорошо, дружно. Король серьезно занялся государственными делами. Ему помогает первый-министр. Благодаря их совместным усилиям страна наша процветает. Министр-администратор порой наведывается во дворец, но забегает только в кладовую. Видимо крупа и картошка стали ему дороже золота и драгоценных камней. Трактирщик со своей женой съездил на свою родину, повидался с родителями. Говорят, что отец его тоже король, и даже большего государства, чем наше. Он предлагал сыну остаться дома и в будущем взойти на престол. Но наш трактирщик отказался. А придворная дама его поддержала и отказавшись от своей должности во дворце. Сейчас они с мужем переделали старый трактир в комфортабельную гостиницу. И теперь это одна из лучших гостиниц во всем королевстве. Охотник остепенился и больше не охотится. Сел писать мемуары. Старший ученик ему помогает. Охотник женился на одной из фрейлин принцессы. У них родилась девочка. Назвали Мушка. А у старшего ученика родился сын. Родители назвали его – Мишень. Полина, вышла замуж за Никиту сразу после того, как они вернулись в родную усадьбу. Барон выписал им вольные, но они все так же живут в поместье и преданно служат его хозяину. Через год после свадьбы у них родился сын – Степан. Мальчик очень похож на отца, такой же богатырь. А от матери ему достались непоседливость, мечтательность и тяга к приключениям. Посему он часто попадает в разные забавные ситуации. А этой весной в семье Полины и Никиты должен появиться еще один малыш. Выйдя замуж, Полина остепенилась, стала серьезнее, научилась многим полезным вещам по ведению хозяйства у Варвары. И теперь все матери в ближайших деревнях ставят ее в пример своим дочерям. Что же касается наших главных героев то они, повенчавшись, стали жить в усадьбе барона. Принцессу перестали величать: Ваше Высочество. И теперь, соседи зовут ее просто Анной Петровной, друзья и родные – Анной или Аннушкой. А любящий муж – только Анечкой. Ну а остальное…(хитро прищуривается и улыбается) вы увидите сами. (шагает в темноту и исчезает) В эту секунду в гостиную вбегает маленькая девочка в пышном платьице. На вид ей года четыре. Она очень похожа на принцессу. Только глаза серые. За ней следом в комнате появляется мальчик лет шести. Он очень похож на барона. Но глаза у него голубые. Они подбегают к елке и с восторгом рассматривают разноцветные игрушки, сверкающие в пламени свечей. Девочка (спохватившись): Ой, Ваня, мы совсем забыли! Разворачивается и бежит к двери. Маменька, папенька! Мы забыли! В дверях гостиной появляется барон. За ним входит баронесса. Корф подхватывает подбежавшее к нему маленькое розовое облако. Владимир: Что случилось, моя принцесса? За Вами кто-то гонится? Неужели серый волк? (смеется и целует дочь в щечку) Девочка: А разве здесь водятся волки? (испуганно округляет глаза). Мальчик: Трусишка! ПапА, просто шутит. И тетя Надя говорила, что волков бояться не стоит. Они если и появляются у усадьбы, то только для того, чтобы охранять нас. Ведь так, отец? Владимир: Совершенно верно, Иван. Анна (подходит к мужу и детям): Так что тут у вас произошло? Зачем ты нас звала Верочка? Вера: Мы совсем забыли повесить на елку две самые важные игрушки! Указывает ладошкой на столик, на котором лежат две фигурки. Владимир: И, правда, солнышко. Сейчас мы это исправим. Подходит к елке. Анна подает дочери картонную фигурку принцессы в бальном платье. Владимир поднимает малышку повыше, и Верочка вешает игрушку на ель. Спустив дочь с рук, барон подхватывает сына. Мальчик вешает на ту же ветку фигурку молодого человека в сером костюме. Глядя на игрушки, Верочка радостно хлопает в ладоши. Ваня улыбается. Барон и баронесса встречаются взглядами. Глаза обоих светятся любовью. Словно из ниоткуда у камина появляется Сычиха. Сычиха: Вот и все. Что же касается проклятия барона: то было ли оно или не было уже никто и не знает. Да и это совсем другая история, о которой не стоит вспоминать. Ведь, как вы видите дорогие читатели, все герои живы, здоровы и очень счастливы. Чего и вам всем желаю! Владимир: Любите и будьте любимы. Анна: Ибо любовь самое важное и светлое чувство, которое есть в этом мире. Сычиха: И именно она помогает нам вершить чудеса! КОНЕЦ.

lidia: Чародеечка, замечательное окончание чудесной сказки! Восторжествовала справедливость, влюбленные счастливы, а негодяи получили по заслугам. Перечитала, чувствую подъем и надеюсь на лучшее! Спасибо!

Charodeyshka: lidia пишет: Перечитала, чувствую подъем и надеюсь на лучшее! Я рада, что фик вызвал такие чувства и эмоции . Лидия, спасибо!



полная версия страницы